< Masalimo 17 >
1 Pemphero la Davide. Imvani Inu Yehova pempho langa lachilungamo; mverani kulira kwanga. Tcherani khutu kuti mumve pemphero langa popeza silikuchokera pakamwa pachinyengo.
prayer to/for David to hear: hear [emph?] LORD righteousness to listen [emph?] cry my to listen [emph?] prayer my in/on/with not lips deceit
2 Kusalakwa kwanga kuchokera kwa inu; maso anu aone chimene ndi cholungama.
from to/for face your justice: judgement my to come out: come eye your to see uprightness
3 Ngakhale Inu mutafufuza mtima wanga ndi kundisanthula usiku, ngakhale mutandiyesa, simudzapeza kanthu; Ine ndatsimikiza kuti pakamwa panga sipadzachimwa.
to test heart my to reckon: visit night to refine me not to find to plan not to pass: trespass lip my
4 Kunena za ntchito za anthu, monga mwa mawu a pakamwa panu, Ine ndadzisunga ndekha posatsata njira zachiwawa.
to/for wages man in/on/with word lips your I to keep: guard way violent
5 Mayendedwe anga akhazikika pa njira zanu; mapazi anga sanaterereke.
to grasp step my in/on/with track your not to shake beat my
6 Ine ndikuyitana Inu, Mulungu wanga, pakuti mudzandiyankha; tcherani khutu lanu kwa ine ndipo mumve pemphero langa.
I to call: call to you for to answer me God to stretch ear your to/for me to hear: hear word my
7 Onetsani kudabwitsa kwa chikondi chanu chachikulu, Inu amene mumapulumutsa ndi dzanja lanu lamanja iwo amene amathawira kwa inu kuchoka kwa adani awo.
be distinguished kindness your to save to seek refuge from to arise: attack in/on/with right your
8 Mundisunge ine ngati mwanadiso; mundibise mu mthunzi wa mapiko anu,
to keep: guard me like/as pupil daughter eye in/on/with shadow wing your to hide me
9 kuchoka kwa oyipa amene amandizinga ine, kuchoka kwa anthu amene ndi adani anga, amene andizungulira ine.
from face: before wicked this to ruin me enemy my in/on/with soul: life to surround upon me
10 Iwo amatseka mitima yawo yopanda chifundo, ndi pakamwa pawo amayankhula modzitamandira.
fat their to shut lip their to speak: speak in/on/with majesty
11 Andisaka, tsopano andizungulira ndi maso awo atcheru, kuti andigwetse pansi.
step our now (to turn: surround us *Q(K)*) eye their to set: make to/for to stretch in/on/with land: soil
12 Iwo ali ngati mkango wofuna nyama; ngati mkango waukulu wokhala mobisala.
likeness his like/as lion to long to/for to tear and like/as lion to dwell in/on/with hiding
13 Dzukani Yehova, mulimbane nawo ndipo muwagwetse pansi; landitseni kuchoka kwa oyipa ndi lupanga lanu.
to arise: rise [emph?] LORD to meet [emph?] face of his to bow him to escape [emph?] soul my from wicked sword your
14 Inu Yehova, pulumutseni ndi dzanja lanu kwa anthu otere, kwa anthu a dziko lino amene mphotho yawo ili mʼmoyo uno. Inu mumaletsa njala kwa amene asangalatsidwa nanu; ana awo aamuna ali ndi zinthu zambiri, ndipo iwo amasunga chuma cha ana awo.
from man hand: power your LORD from man from lifetime/world portion their in/on/with life (and to treasure your *Q(K)*) to fill belly: womb their to satisfy son: child and to rest remainder their to/for infant their
15 Ndipo ine mʼchilungamo ndidzaona nkhope yanu; pamene ndidzadzuka, ndidzakondwera kwambiri poonana nanu.
I in/on/with righteousness to see face your to satisfy in/on/with to awake likeness your