< Masalimo 149 >

1 Tamandani Yehova. Imbirani Yehova nyimbo yatsopano, matamando ake mu msonkhano wa oyera mtima.
Halleluja. Sjunger Herranom en ny viso; de heligas församling skall lofva honom.
2 Israeli asangalale mwa mlengi wake; anthu a ku Ziyoni akondwere mwa Mfumu yawo.
Israel glädje sig af den honom gjort hafver; Zions barn vare glade öfver sin Konung.
3 Atamande dzina lake povina ndi kuyimbira Iye nyimbo ndi tambolini ndi pangwe.
De skola lofva hans Namn i dans; med trummor och harpor skola de spela honom.
4 Pakuti Yehova amakondwera ndi anthu ake; Iye amaveka chipulumutso odzichepetsa.
Ty Herren hafver ett behag till sitt folk; han hjelper den elända härliga.
5 Oyera mtima asangalale mu ulemu wake ndi kuyimba mwachimwemwe pa mabedi awo.
De helige skola glade vara, och prisa, och lofva i deras säng;
6 Matamando a Mulungu akhale pakamwa pawo, ndi lupanga lakuthwa konsekonse mʼmanja mwawo,
Deras mun skall upphöja Gud; och skola hafva skarp svärd i sina händer;
7 kubwezera chilango anthu a mitundu ina, ndi kulanga anthu a mitundu yonse,
Att de skola hämnas ibland Hedningarna, och straffa ibland folken;
8 kumanga mafumu awo ndi zingwe, anthu awo otchuka ndi unyolo wachitsulo,
Till att binda deras Konungar med kedjor, och deras ädlingar med jernfjettrar;
9 kuchita zimene zinalembedwa zotsutsana nawo Uwu ndi ulemerero wa oyera mtima ake onse. Tamandani Yehova.
Att de skola göra dem den rätt, derom skrifvet står: Denna ärona skola alle hans heliga hafva. Halleluja.

< Masalimo 149 >