< Masalimo 149 >

1 Tamandani Yehova. Imbirani Yehova nyimbo yatsopano, matamando ake mu msonkhano wa oyera mtima.
خداوند را سپاس باد! برای خداوند سرودی تازه بخوانید و در جمع مؤمنان، او را ستایش کنید!
2 Israeli asangalale mwa mlengi wake; anthu a ku Ziyoni akondwere mwa Mfumu yawo.
ای اسرائیل، به خاطر وجود آفرینندهٔ خود شاد باش؛ ای مردم اورشلیم، به سبب پادشاه خود شادی کنید!
3 Atamande dzina lake povina ndi kuyimbira Iye nyimbo ndi tambolini ndi pangwe.
با نغمهٔ بربط و عود، رقص‌کنان نام خداوند را سپاس گویید.
4 Pakuti Yehova amakondwera ndi anthu ake; Iye amaveka chipulumutso odzichepetsa.
زیرا خداوند از قوم خود خشنود است و تاج پیروزی بر سر فروتنان می‌نهد.
5 Oyera mtima asangalale mu ulemu wake ndi kuyimba mwachimwemwe pa mabedi awo.
قوم خداوند به سبب این افتخار بزرگ شاد باشند و تمام شب در بسترهای خود با شادمانی سرود بخوانند.
6 Matamando a Mulungu akhale pakamwa pawo, ndi lupanga lakuthwa konsekonse mʼmanja mwawo,
ای قوم خداوند، با صدای بلند او را ستایش کنید و شمشیرهای دو دم را به دست گرفته،
7 kubwezera chilango anthu a mitundu ina, ndi kulanga anthu a mitundu yonse,
از قومها انتقام گیرید و ملتها را به مجازات برسانید.
8 kumanga mafumu awo ndi zingwe, anthu awo otchuka ndi unyolo wachitsulo,
پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندید و رؤسای آنها را به پابندهای آهنین؛
9 kuchita zimene zinalembedwa zotsutsana nawo Uwu ndi ulemerero wa oyera mtima ake onse. Tamandani Yehova.
و حکم خداوند را در مورد مجازات آنها اجرا کنید. این است پیروزی و افتخار قوم او! خداوند را سپاس باد!

< Masalimo 149 >