< Masalimo 148 >

1 Tamandani Yehova. Tamandani Yehova, inu a kumwamba, mutamandeni Iye, inu a mlengalenga.
Aleluja! Hvalite Gospoda, nebeščani, hvalite ga v višavah.
2 Mutamandeni, inu angelo ake onse, mutamandeni, mutamandeni, inu zolengedwa za mmwamba.
Hvalite ga vsi angeli njegovi, hvalite ga vse vojske njegove.
3 Mutamandeni, inu dzuwa ndi mwezi, mutamandeni, inu nonse nyenyezi zowala.
Hvalita ga solnce in mesec; hvalite ga vse svetle zvezde.
4 Mutamandeni, inu thambo la kumwambamwamba ndi inu madzi a pamwamba pa thambo.
Hvalite ga nebes nebésa, in vode, katere so nad tem nebom.
5 Zonse zitamande dzina la Yehova pakuti Iye analamula ndipo zinalengedwa.
Hvali naj ime Gospodovo, kar je na povelje njegovo ustvarjeno bilo takoj.
6 Iye anaziyika pa malo ake ku nthawi za nthawi; analamula ndipo sizidzatha.
Kar je ustanovil vekomaj, na veke; dal je zapoved, katere naj nobeno ne prestopi.
7 Tamandani Yehova pa dziko lapansi, inu zolengedwa zikuluzikulu za mʼnyanja, ndi nyanja zonse zakuya,
Hvalite Gospoda, zemeljske stvari; zmaji in brezna vsa.
8 inu zingʼaningʼani ndi matalala, chipale ndi mitambo, mphepo yamkuntho imene imakwaniritsa mawu ake,
Ogenj in toča, sneg in sopara, veter viharni spolnjujoč besedo njegovo.
9 inu mapiri ndi zitunda zonse, inu mitengo ya zipatso ndi mikungudza yonse,
Same gore in hribi, drevesa rodovitna, cedre vse;
10 inu nyama zakuthengo ndi ngʼombe zonse, inu zolengedwa zingʼonozingʼono ndi mbalame zowuluka.
Same zveri in živina vsa, laznina in tiči krilati.
11 Inu mafumu a dziko lapansi ndi anthu a mitundu yonse, inu akalonga ndi olamulira a dziko lapansi.
Kralji zemeljski in narodi vsi; knezi in vsi zemljé sodniki.
12 Inu anyamata ndi anamwali, inu nkhalamba ndi ana omwe.
Mladeniči in tudi device, starci z dečki
13 Onsewo atamande dzina la Yehova pakuti dzina lake lokha ndi lolemekezeka; ulemerero wake ndi woopsa pa dziko lapansi pano ndi kumwamba komwe.
Hvalijo naj ime Gospodovo, ker vzvišeno je njega samega ime; lepota njegova nad zemljo in nebo.
14 Iye wakwezera nyanga anthu ake, matamando a anthu ake onse oyera mtima, Aisraeli, anthu a pamtima pake. Tamandani Yehova.
In rog povišuje svojemu ljudstvu, hvalo vseh, katere sprejema prijazno, Izraelcev, ljudstva bližnjega njemu. Aleluja!

< Masalimo 148 >