< Masalimo 148 >
1 Tamandani Yehova. Tamandani Yehova, inu a kumwamba, mutamandeni Iye, inu a mlengalenga.
Halleluja! Lov Herren fra himmelen, lov ham i det høie!
2 Mutamandeni, inu angelo ake onse, mutamandeni, mutamandeni, inu zolengedwa za mmwamba.
Lov ham, alle hans engler, lov ham, all hans hær!
3 Mutamandeni, inu dzuwa ndi mwezi, mutamandeni, inu nonse nyenyezi zowala.
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle I lysende stjerner!
4 Mutamandeni, inu thambo la kumwambamwamba ndi inu madzi a pamwamba pa thambo.
Lov ham, I himlenes himler og I vann som er ovenover himlene!
5 Zonse zitamande dzina la Yehova pakuti Iye analamula ndipo zinalengedwa.
De skal love Herrens navn; for han bød, og de blev skapt,
6 Iye anaziyika pa malo ake ku nthawi za nthawi; analamula ndipo sizidzatha.
og han satte dem på deres sted for all tid, for evig; han gav en lov som ingen av dem overskrider.
7 Tamandani Yehova pa dziko lapansi, inu zolengedwa zikuluzikulu za mʼnyanja, ndi nyanja zonse zakuya,
Lov Herren fra jorden, I store sjødyr og alle vanndyp,
8 inu zingʼaningʼani ndi matalala, chipale ndi mitambo, mphepo yamkuntho imene imakwaniritsa mawu ake,
ild og hagl, sne og damp, stormvind, som setter hans ord i verk,
9 inu mapiri ndi zitunda zonse, inu mitengo ya zipatso ndi mikungudza yonse,
I fjell og alle hauger, frukttrær og alle sedrer,
10 inu nyama zakuthengo ndi ngʼombe zonse, inu zolengedwa zingʼonozingʼono ndi mbalame zowuluka.
I ville dyr og alt fe, krypdyr og vingede fugler,
11 Inu mafumu a dziko lapansi ndi anthu a mitundu yonse, inu akalonga ndi olamulira a dziko lapansi.
I jordens konger og alle folk, fyrster og alle jordens dommere,
12 Inu anyamata ndi anamwali, inu nkhalamba ndi ana omwe.
unge menn og jomfruer, gamle sammen med unge!
13 Onsewo atamande dzina la Yehova pakuti dzina lake lokha ndi lolemekezeka; ulemerero wake ndi woopsa pa dziko lapansi pano ndi kumwamba komwe.
De skal love Herrens navn; for hans navn alene er ophøiet, hans herlighet er over jorden og himmelen,
14 Iye wakwezera nyanga anthu ake, matamando a anthu ake onse oyera mtima, Aisraeli, anthu a pamtima pake. Tamandani Yehova.
og han har ophøiet et horn for sitt folk til en lovsang for alle sine fromme, for Israels barn, det folk som er ham nær. Halleluja!