< Masalimo 148 >

1 Tamandani Yehova. Tamandani Yehova, inu a kumwamba, mutamandeni Iye, inu a mlengalenga.
Alleluia. Laudate Dominum de cælis: laudate eum in excelsis.
2 Mutamandeni, inu angelo ake onse, mutamandeni, mutamandeni, inu zolengedwa za mmwamba.
Laudate eum omnes angeli eius: laudate eum omnes virtutes eius.
3 Mutamandeni, inu dzuwa ndi mwezi, mutamandeni, inu nonse nyenyezi zowala.
Laudate eum sol et luna: laudate eum omnes stellæ, et lumen.
4 Mutamandeni, inu thambo la kumwambamwamba ndi inu madzi a pamwamba pa thambo.
Laudate eum cæli cælorum: et aquæ omnes, quæ super cælos sunt,
5 Zonse zitamande dzina la Yehova pakuti Iye analamula ndipo zinalengedwa.
laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
6 Iye anaziyika pa malo ake ku nthawi za nthawi; analamula ndipo sizidzatha.
Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi: præceptum posuit, et non præteribit.
7 Tamandani Yehova pa dziko lapansi, inu zolengedwa zikuluzikulu za mʼnyanja, ndi nyanja zonse zakuya,
Laudate Dominum de terra, dracones, et omnes abyssi.
8 inu zingʼaningʼani ndi matalala, chipale ndi mitambo, mphepo yamkuntho imene imakwaniritsa mawu ake,
Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum: quæ faciunt verbum eius:
9 inu mapiri ndi zitunda zonse, inu mitengo ya zipatso ndi mikungudza yonse,
Montes, et omnes colles: ligna fructifera, et omnes cedri.
10 inu nyama zakuthengo ndi ngʼombe zonse, inu zolengedwa zingʼonozingʼono ndi mbalame zowuluka.
Bestiæ, et universa pecora: serpentes, et volucres pennatæ:
11 Inu mafumu a dziko lapansi ndi anthu a mitundu yonse, inu akalonga ndi olamulira a dziko lapansi.
Reges terræ, et omnes populi: principes, et omnes iudices terræ.
12 Inu anyamata ndi anamwali, inu nkhalamba ndi ana omwe.
Iuvenes, et virgines: senes cum iunioribus laudent nomen Domini:
13 Onsewo atamande dzina la Yehova pakuti dzina lake lokha ndi lolemekezeka; ulemerero wake ndi woopsa pa dziko lapansi pano ndi kumwamba komwe.
quia exaltatum est nomen eius solius.
14 Iye wakwezera nyanga anthu ake, matamando a anthu ake onse oyera mtima, Aisraeli, anthu a pamtima pake. Tamandani Yehova.
Confessio eius super cælum, et terram: et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius: filiis Israel, populo appropinquanti sibi. Alleluia.

< Masalimo 148 >