< Masalimo 148 >

1 Tamandani Yehova. Tamandani Yehova, inu a kumwamba, mutamandeni Iye, inu a mlengalenga.
Hallelujah! Lobet den HERRN vom Himmel her, lobet ihn in der Höhe!
2 Mutamandeni, inu angelo ake onse, mutamandeni, mutamandeni, inu zolengedwa za mmwamba.
Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
3 Mutamandeni, inu dzuwa ndi mwezi, mutamandeni, inu nonse nyenyezi zowala.
Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
4 Mutamandeni, inu thambo la kumwambamwamba ndi inu madzi a pamwamba pa thambo.
Lobet ihn, ihr Himmelshöhen und ihr Wasser oben am Himmel!
5 Zonse zitamande dzina la Yehova pakuti Iye analamula ndipo zinalengedwa.
Sie sollen loben den Namen des HERRN; denn sie entstanden auf sein Geheiß,
6 Iye anaziyika pa malo ake ku nthawi za nthawi; analamula ndipo sizidzatha.
und er verlieh ihnen ewigen Bestand; er gab ein Gesetz, das nicht überschritten wird.
7 Tamandani Yehova pa dziko lapansi, inu zolengedwa zikuluzikulu za mʼnyanja, ndi nyanja zonse zakuya,
Lobet den HERRN von der Erde her, ihr Walfische und alle Meeresfluten!
8 inu zingʼaningʼani ndi matalala, chipale ndi mitambo, mphepo yamkuntho imene imakwaniritsa mawu ake,
Feuer und Hagel, Schnee und Dunst, Sturmwind, der sein Wort ausführt;
9 inu mapiri ndi zitunda zonse, inu mitengo ya zipatso ndi mikungudza yonse,
Berge und alle Hügel, Obstbäume und alle Zedern;
10 inu nyama zakuthengo ndi ngʼombe zonse, inu zolengedwa zingʼonozingʼono ndi mbalame zowuluka.
wilde Tiere und alles Vieh, alles, was kriecht und fliegt;
11 Inu mafumu a dziko lapansi ndi anthu a mitundu yonse, inu akalonga ndi olamulira a dziko lapansi.
die Könige der Erde und alle Nationen, die Fürsten und alle Richter auf Erden;
12 Inu anyamata ndi anamwali, inu nkhalamba ndi ana omwe.
Jünglinge und auch Jungfrauen, Greise mitsamt den Knaben;
13 Onsewo atamande dzina la Yehova pakuti dzina lake lokha ndi lolemekezeka; ulemerero wake ndi woopsa pa dziko lapansi pano ndi kumwamba komwe.
sie sollen loben den Namen des HERRN! Denn sein Name allein ist erhaben, sein Glanz überstrahlt Erde und Himmel.
14 Iye wakwezera nyanga anthu ake, matamando a anthu ake onse oyera mtima, Aisraeli, anthu a pamtima pake. Tamandani Yehova.
Und er hat das Horn seines Volkes erhöht, allen seinen Frommen zum Ruhm, den Kindern Israel, dem Volk, das ihm nahe ist. Hallelujah!

< Masalimo 148 >