< Masalimo 148 >
1 Tamandani Yehova. Tamandani Yehova, inu a kumwamba, mutamandeni Iye, inu a mlengalenga.
Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord from the heavens: praise him in the highest.
2 Mutamandeni, inu angelo ake onse, mutamandeni, mutamandeni, inu zolengedwa za mmwamba.
Praise you him, all his angels: praise you him, all his hosts.
3 Mutamandeni, inu dzuwa ndi mwezi, mutamandeni, inu nonse nyenyezi zowala.
Praise him, sun and moon; praise him, all you stars and light.
4 Mutamandeni, inu thambo la kumwambamwamba ndi inu madzi a pamwamba pa thambo.
Praise him, you heavens of heavens, and the water that is above the heavens.
5 Zonse zitamande dzina la Yehova pakuti Iye analamula ndipo zinalengedwa.
Let them praise the name of the Lord: for he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
6 Iye anaziyika pa malo ake ku nthawi za nthawi; analamula ndipo sizidzatha.
He has established them for ever, even for ever and ever: he has made an ordinance, and it shall not pass away.
7 Tamandani Yehova pa dziko lapansi, inu zolengedwa zikuluzikulu za mʼnyanja, ndi nyanja zonse zakuya,
Praise the Lord from the earth, you serpents, and all deeps.
8 inu zingʼaningʼani ndi matalala, chipale ndi mitambo, mphepo yamkuntho imene imakwaniritsa mawu ake,
Fire, hail, snow, ice, stormy wind; the things that perform his word.
9 inu mapiri ndi zitunda zonse, inu mitengo ya zipatso ndi mikungudza yonse,
Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
10 inu nyama zakuthengo ndi ngʼombe zonse, inu zolengedwa zingʼonozingʼono ndi mbalame zowuluka.
wild beasts, and all cattle; reptiles, and winged birds:
11 Inu mafumu a dziko lapansi ndi anthu a mitundu yonse, inu akalonga ndi olamulira a dziko lapansi.
kings of the earth, and all peoples; princes, and all judges of the earth:
12 Inu anyamata ndi anamwali, inu nkhalamba ndi ana omwe.
young men and virgins, old men with youths:
13 Onsewo atamande dzina la Yehova pakuti dzina lake lokha ndi lolemekezeka; ulemerero wake ndi woopsa pa dziko lapansi pano ndi kumwamba komwe.
let them praise the name of the Lord: for his name only is exalted; his praise is above the earth and heaven,
14 Iye wakwezera nyanga anthu ake, matamando a anthu ake onse oyera mtima, Aisraeli, anthu a pamtima pake. Tamandani Yehova.
and he shall exalt the horn of his people, [there is] a hymn for all his saints, [even] of the children of Israel, a people who draw near to him.