< Masalimo 148 >

1 Tamandani Yehova. Tamandani Yehova, inu a kumwamba, mutamandeni Iye, inu a mlengalenga.
Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.
2 Mutamandeni, inu angelo ake onse, mutamandeni, mutamandeni, inu zolengedwa za mmwamba.
Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
3 Mutamandeni, inu dzuwa ndi mwezi, mutamandeni, inu nonse nyenyezi zowala.
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
4 Mutamandeni, inu thambo la kumwambamwamba ndi inu madzi a pamwamba pa thambo.
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that [be] above the heavens.
5 Zonse zitamande dzina la Yehova pakuti Iye analamula ndipo zinalengedwa.
Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
6 Iye anaziyika pa malo ake ku nthawi za nthawi; analamula ndipo sizidzatha.
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
7 Tamandani Yehova pa dziko lapansi, inu zolengedwa zikuluzikulu za mʼnyanja, ndi nyanja zonse zakuya,
Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
8 inu zingʼaningʼani ndi matalala, chipale ndi mitambo, mphepo yamkuntho imene imakwaniritsa mawu ake,
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
9 inu mapiri ndi zitunda zonse, inu mitengo ya zipatso ndi mikungudza yonse,
Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
10 inu nyama zakuthengo ndi ngʼombe zonse, inu zolengedwa zingʼonozingʼono ndi mbalame zowuluka.
Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:
11 Inu mafumu a dziko lapansi ndi anthu a mitundu yonse, inu akalonga ndi olamulira a dziko lapansi.
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
12 Inu anyamata ndi anamwali, inu nkhalamba ndi ana omwe.
Both young men, and maidens; old men, and children:
13 Onsewo atamande dzina la Yehova pakuti dzina lake lokha ndi lolemekezeka; ulemerero wake ndi woopsa pa dziko lapansi pano ndi kumwamba komwe.
Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory [is] above the earth and heaven.
14 Iye wakwezera nyanga anthu ake, matamando a anthu ake onse oyera mtima, Aisraeli, anthu a pamtima pake. Tamandani Yehova.
He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; [even] of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.

< Masalimo 148 >