< Masalimo 148 >

1 Tamandani Yehova. Tamandani Yehova, inu a kumwamba, mutamandeni Iye, inu a mlengalenga.
Hallelujah! Looft den HEERE uit de hemelen; looft Hem in de hoogste plaatsen!
2 Mutamandeni, inu angelo ake onse, mutamandeni, mutamandeni, inu zolengedwa za mmwamba.
Looft Hem, al Zijn engelen! Looft Hem, al Zijn heirscharen!
3 Mutamandeni, inu dzuwa ndi mwezi, mutamandeni, inu nonse nyenyezi zowala.
Looft Hem, zon en maan! Looft Hem, alle gij lichtende sterren!
4 Mutamandeni, inu thambo la kumwambamwamba ndi inu madzi a pamwamba pa thambo.
Looft Hem, gij hemelen der hemelen! en gij wateren, die boven de hemelen zijt!
5 Zonse zitamande dzina la Yehova pakuti Iye analamula ndipo zinalengedwa.
Dat zij den Naam des HEEREN loven; want als Hij het beval, zo werden zij geschapen.
6 Iye anaziyika pa malo ake ku nthawi za nthawi; analamula ndipo sizidzatha.
En Hij heeft ze bevestigd voor altoos in eeuwigheid; Hij heeft hun een orde gegeven, die geen van hen zal overtreden.
7 Tamandani Yehova pa dziko lapansi, inu zolengedwa zikuluzikulu za mʼnyanja, ndi nyanja zonse zakuya,
Looft den HEERE, van de aarde; gij walvissen en alle afgronden!
8 inu zingʼaningʼani ndi matalala, chipale ndi mitambo, mphepo yamkuntho imene imakwaniritsa mawu ake,
Vuur en hagel, sneeuw en damp; gij stormwind, die Zijn woord doet!
9 inu mapiri ndi zitunda zonse, inu mitengo ya zipatso ndi mikungudza yonse,
Gij bergen en alle heuvelen; vruchtbomen en alle cederbomen!
10 inu nyama zakuthengo ndi ngʼombe zonse, inu zolengedwa zingʼonozingʼono ndi mbalame zowuluka.
Het wild gedierte en alle vee; kruipend gedierte en gevleugeld gevogelte!
11 Inu mafumu a dziko lapansi ndi anthu a mitundu yonse, inu akalonga ndi olamulira a dziko lapansi.
Gij koningen der aarde, en alle volken, gij vorsten, en alle rechters der aarde!
12 Inu anyamata ndi anamwali, inu nkhalamba ndi ana omwe.
Jongelingen en ook maagden; gij ouden met de jongen!
13 Onsewo atamande dzina la Yehova pakuti dzina lake lokha ndi lolemekezeka; ulemerero wake ndi woopsa pa dziko lapansi pano ndi kumwamba komwe.
Dat zij den Naam des HEEREN loven; want Zijn Naam alleen is hoog verheven; Zijn majesteit is over de aarde en den hemel.
14 Iye wakwezera nyanga anthu ake, matamando a anthu ake onse oyera mtima, Aisraeli, anthu a pamtima pake. Tamandani Yehova.
En Hij heeft den hoorn Zijns volks verhoogd, den roem al Zijner gunstgenoten, der kinderen Israels, des volks, dat nabij Hem is. Hallelujah!

< Masalimo 148 >