< Masalimo 148 >
1 Tamandani Yehova. Tamandani Yehova, inu a kumwamba, mutamandeni Iye, inu a mlengalenga.
Halleluja! Pris Herren i himlen, pris ham i det høje!
2 Mutamandeni, inu angelo ake onse, mutamandeni, mutamandeni, inu zolengedwa za mmwamba.
Pris ham, alle hans engle, pris ham, alle hans hærskarer,
3 Mutamandeni, inu dzuwa ndi mwezi, mutamandeni, inu nonse nyenyezi zowala.
pris ham, sol og måne, pris ham, hver lysende stjerne,
4 Mutamandeni, inu thambo la kumwambamwamba ndi inu madzi a pamwamba pa thambo.
pris ham, himlenes himle og vandene over himlene!
5 Zonse zitamande dzina la Yehova pakuti Iye analamula ndipo zinalengedwa.
De skal prise Herrens navn, thi han bød, og de blev skabt;
6 Iye anaziyika pa malo ake ku nthawi za nthawi; analamula ndipo sizidzatha.
han gav dem deres plads for evigt, han gav en lov, som de ej overtræder!
7 Tamandani Yehova pa dziko lapansi, inu zolengedwa zikuluzikulu za mʼnyanja, ndi nyanja zonse zakuya,
Lad pris stige op til Herren fra jorden, I havdyr og alle dyb,
8 inu zingʼaningʼani ndi matalala, chipale ndi mitambo, mphepo yamkuntho imene imakwaniritsa mawu ake,
Ild og hagl, sne og røg, storm, som gør hvad han siger,
9 inu mapiri ndi zitunda zonse, inu mitengo ya zipatso ndi mikungudza yonse,
I bjerge og alle høje, frugttræer og alle cedre,
10 inu nyama zakuthengo ndi ngʼombe zonse, inu zolengedwa zingʼonozingʼono ndi mbalame zowuluka.
I vilde dyr og alt kvæg, krybdyr og vingede fugle,
11 Inu mafumu a dziko lapansi ndi anthu a mitundu yonse, inu akalonga ndi olamulira a dziko lapansi.
I jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere,
12 Inu anyamata ndi anamwali, inu nkhalamba ndi ana omwe.
ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!
13 Onsewo atamande dzina la Yehova pakuti dzina lake lokha ndi lolemekezeka; ulemerero wake ndi woopsa pa dziko lapansi pano ndi kumwamba komwe.
De skal prise Herrens navn, thi ophøjet er hans navn alene, hans højhed omspender jord og himmel.
14 Iye wakwezera nyanga anthu ake, matamando a anthu ake onse oyera mtima, Aisraeli, anthu a pamtima pake. Tamandani Yehova.
Han løfter et horn for sit folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels børn, det folk, der står ham nær. Halleluja!