< Masalimo 147 >
1 Tamandani Yehova. Nʼkwabwino kwambiri kuyimba nyimbo zamatamando kwa Mulungu wathu, nʼkokondweretsa ndi koyenera kumutamanda!
Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
2 Yehova akumanga Yerusalemu; Iye akusonkhanitsa amʼndende a Israeli.
Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
3 Akutsogolera anthu osweka mtima ndi kumanga mabala awo.
Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
4 Amadziwa chiwerengero cha nyenyezi, ndipo iliyonse amayitchula dzina.
Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
5 Yehova ndi wamkulu ndi wamphamvu kwambiri; nzeru zake zilibe malire.
Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
6 Yehova amagwiriziza anthu odzichepetsa, koma amagwetsa pansi anthu oyipa.
Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
7 Imbirani Yehova ndi mayamiko; imbani nyimbo kwa Mulungu ndi pangwe.
Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
8 Iye amaphimba mlengalenga ndi mitambo; amapereka mvula ku dziko lapansi ndi kumeretsa udzu mʼmapiri.
que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
9 Iye amapereka chakudya kwa ngʼombe ndi kwa ana a makwangwala pamene akulira chakudya.
Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
10 Chikondwerero chake sichili mʼmphamvu za kavalo, kapena mʼmiyendo ya anthu amphamvu.
Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
11 Yehova amakondwera ndi amene amamuopa, amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosasinthika.
Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
12 Lemekeza Yehova, iwe Yerusalemu; tamanda Mulungu wako, iwe Ziyoni,
Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
13 pakuti Iye amalimbitsa mipiringidzo ya zipata zako ndi kudalitsa anthu ako mwa iwe.
Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
14 Iye amabweretsa mtendere mʼmalire mwako ndi kukukhutitsa ndi ufa wa tirigu wosalala.
Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
15 Iyeyo amapereka lamulo pa dziko lapansi; mawu ake amayenda mwaliwiro.
Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
16 Amagwetsa chisanu ngati ubweya ndi kumwaza chipale ngati phulusa.
Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
17 Amagwetsa matalala ngati miyala. Kodi ndani angathe kupirira kuzizira kwake?
Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
18 Amatumiza mawu ake ndipo chisanucho chimasungunuka; amawombetsa mphepo ndipo madzi amayenda.
Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
19 Iye anawulula mawu ake kwa Yakobo, malamulo ake ndi zophunzitsa zake kwa Israeli.
Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
20 Sanachitepo zimenezi kwa mtundu wina uliwonse wa anthu; anthu enawo sadziwa malamulo ake. Tamandani Yehova.
Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!