< Masalimo 147 >

1 Tamandani Yehova. Nʼkwabwino kwambiri kuyimba nyimbo zamatamando kwa Mulungu wathu, nʼkokondweretsa ndi koyenera kumutamanda!
Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
2 Yehova akumanga Yerusalemu; Iye akusonkhanitsa amʼndende a Israeli.
O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
3 Akutsogolera anthu osweka mtima ndi kumanga mabala awo.
Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 Amadziwa chiwerengero cha nyenyezi, ndipo iliyonse amayitchula dzina.
Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Yehova ndi wamkulu ndi wamphamvu kwambiri; nzeru zake zilibe malire.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Yehova amagwiriziza anthu odzichepetsa, koma amagwetsa pansi anthu oyipa.
O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
7 Imbirani Yehova ndi mayamiko; imbani nyimbo kwa Mulungu ndi pangwe.
Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Iye amaphimba mlengalenga ndi mitambo; amapereka mvula ku dziko lapansi ndi kumeretsa udzu mʼmapiri.
Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
9 Iye amapereka chakudya kwa ngʼombe ndi kwa ana a makwangwala pamene akulira chakudya.
O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Chikondwerero chake sichili mʼmphamvu za kavalo, kapena mʼmiyendo ya anthu amphamvu.
Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
11 Yehova amakondwera ndi amene amamuopa, amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosasinthika.
O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
12 Lemekeza Yehova, iwe Yerusalemu; tamanda Mulungu wako, iwe Ziyoni,
Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 pakuti Iye amalimbitsa mipiringidzo ya zipata zako ndi kudalitsa anthu ako mwa iwe.
Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
14 Iye amabweretsa mtendere mʼmalire mwako ndi kukukhutitsa ndi ufa wa tirigu wosalala.
Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
15 Iyeyo amapereka lamulo pa dziko lapansi; mawu ake amayenda mwaliwiro.
O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
16 Amagwetsa chisanu ngati ubweya ndi kumwaza chipale ngati phulusa.
O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
17 Amagwetsa matalala ngati miyala. Kodi ndani angathe kupirira kuzizira kwake?
O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Amatumiza mawu ake ndipo chisanucho chimasungunuka; amawombetsa mphepo ndipo madzi amayenda.
Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
19 Iye anawulula mawu ake kwa Yakobo, malamulo ake ndi zophunzitsa zake kwa Israeli.
Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
20 Sanachitepo zimenezi kwa mtundu wina uliwonse wa anthu; anthu enawo sadziwa malamulo ake. Tamandani Yehova.
Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.

< Masalimo 147 >