< Masalimo 147 >

1 Tamandani Yehova. Nʼkwabwino kwambiri kuyimba nyimbo zamatamando kwa Mulungu wathu, nʼkokondweretsa ndi koyenera kumutamanda!
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה
2 Yehova akumanga Yerusalemu; Iye akusonkhanitsa amʼndende a Israeli.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס
3 Akutsogolera anthu osweka mtima ndi kumanga mabala awo.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם
4 Amadziwa chiwerengero cha nyenyezi, ndipo iliyonse amayitchula dzina.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא
5 Yehova ndi wamkulu ndi wamphamvu kwambiri; nzeru zake zilibe malire.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר
6 Yehova amagwiriziza anthu odzichepetsa, koma amagwetsa pansi anthu oyipa.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ
7 Imbirani Yehova ndi mayamiko; imbani nyimbo kwa Mulungu ndi pangwe.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור
8 Iye amaphimba mlengalenga ndi mitambo; amapereka mvula ku dziko lapansi ndi kumeretsa udzu mʼmapiri.
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר
9 Iye amapereka chakudya kwa ngʼombe ndi kwa ana a makwangwala pamene akulira chakudya.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו
10 Chikondwerero chake sichili mʼmphamvu za kavalo, kapena mʼmiyendo ya anthu amphamvu.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה
11 Yehova amakondwera ndi amene amamuopa, amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosasinthika.
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו
12 Lemekeza Yehova, iwe Yerusalemu; tamanda Mulungu wako, iwe Ziyoni,
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון
13 pakuti Iye amalimbitsa mipiringidzo ya zipata zako ndi kudalitsa anthu ako mwa iwe.
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך
14 Iye amabweretsa mtendere mʼmalire mwako ndi kukukhutitsa ndi ufa wa tirigu wosalala.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך
15 Iyeyo amapereka lamulo pa dziko lapansi; mawu ake amayenda mwaliwiro.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו
16 Amagwetsa chisanu ngati ubweya ndi kumwaza chipale ngati phulusa.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר
17 Amagwetsa matalala ngati miyala. Kodi ndani angathe kupirira kuzizira kwake?
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד
18 Amatumiza mawu ake ndipo chisanucho chimasungunuka; amawombetsa mphepo ndipo madzi amayenda.
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים
19 Iye anawulula mawu ake kwa Yakobo, malamulo ake ndi zophunzitsa zake kwa Israeli.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל
20 Sanachitepo zimenezi kwa mtundu wina uliwonse wa anthu; anthu enawo sadziwa malamulo ake. Tamandani Yehova.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה

< Masalimo 147 >