< Masalimo 147 >

1 Tamandani Yehova. Nʼkwabwino kwambiri kuyimba nyimbo zamatamando kwa Mulungu wathu, nʼkokondweretsa ndi koyenera kumutamanda!
Hallelujah. It is good to sing praise to our God, for praise is sweet and seemly.
2 Yehova akumanga Yerusalemu; Iye akusonkhanitsa amʼndende a Israeli.
The Lord builds up Jerusalem, the outcasts of Israel he gathers.
3 Akutsogolera anthu osweka mtima ndi kumanga mabala awo.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Amadziwa chiwerengero cha nyenyezi, ndipo iliyonse amayitchula dzina.
He counts the numberless stars, he gives names to them all.
5 Yehova ndi wamkulu ndi wamphamvu kwambiri; nzeru zake zilibe malire.
Great is our Lord, rich in power, and measureless is his wisdom.
6 Yehova amagwiriziza anthu odzichepetsa, koma amagwetsa pansi anthu oyipa.
The Lord lifts up the down-trodden, the wicked he brings to the ground.
7 Imbirani Yehova ndi mayamiko; imbani nyimbo kwa Mulungu ndi pangwe.
Sing songs of thanks to the Lord, and play on the lyre to our God.
8 Iye amaphimba mlengalenga ndi mitambo; amapereka mvula ku dziko lapansi ndi kumeretsa udzu mʼmapiri.
For he covers the sky with clouds, he prepares rain for the earth, makes grass to grow on the mountains.
9 Iye amapereka chakudya kwa ngʼombe ndi kwa ana a makwangwala pamene akulira chakudya.
He gives the cattle their food the young ravens when they cry.
10 Chikondwerero chake sichili mʼmphamvu za kavalo, kapena mʼmiyendo ya anthu amphamvu.
His pleasure is not in the strength of the horse, his joy is not in the speed of a runner;
11 Yehova amakondwera ndi amene amamuopa, amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosasinthika.
but the Lord has his pleasure in those who fear him, in those who wait for his kindness.
12 Lemekeza Yehova, iwe Yerusalemu; tamanda Mulungu wako, iwe Ziyoni,
Praise the Lord, then, O Jerusalem: sing praise to your God, O Zion.
13 pakuti Iye amalimbitsa mipiringidzo ya zipata zako ndi kudalitsa anthu ako mwa iwe.
For he strengthens the bars of your gates, and blesses your children within you.
14 Iye amabweretsa mtendere mʼmalire mwako ndi kukukhutitsa ndi ufa wa tirigu wosalala.
He brings peace to your borders, and choicest of wheat in abundance.
15 Iyeyo amapereka lamulo pa dziko lapansi; mawu ake amayenda mwaliwiro.
He sends his command to the earth: his word runs very swiftly.
16 Amagwetsa chisanu ngati ubweya ndi kumwaza chipale ngati phulusa.
Snow he gives like wool, frost he scatters like ashes.
17 Amagwetsa matalala ngati miyala. Kodi ndani angathe kupirira kuzizira kwake?
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Amatumiza mawu ake ndipo chisanucho chimasungunuka; amawombetsa mphepo ndipo madzi amayenda.
He sends forth his word, and melts them: his wind blows the waters flow.
19 Iye anawulula mawu ake kwa Yakobo, malamulo ake ndi zophunzitsa zake kwa Israeli.
He declares his word to Jacob, his statutes and judgments to Israel.
20 Sanachitepo zimenezi kwa mtundu wina uliwonse wa anthu; anthu enawo sadziwa malamulo ake. Tamandani Yehova.
No other nation did he do this for, they know nothing of his judgments. Hallelujah.

< Masalimo 147 >