< Masalimo 147 >

1 Tamandani Yehova. Nʼkwabwino kwambiri kuyimba nyimbo zamatamando kwa Mulungu wathu, nʼkokondweretsa ndi koyenera kumutamanda!
Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
2 Yehova akumanga Yerusalemu; Iye akusonkhanitsa amʼndende a Israeli.
Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
3 Akutsogolera anthu osweka mtima ndi kumanga mabala awo.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Amadziwa chiwerengero cha nyenyezi, ndipo iliyonse amayitchula dzina.
He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
5 Yehova ndi wamkulu ndi wamphamvu kwambiri; nzeru zake zilibe malire.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Yehova amagwiriziza anthu odzichepetsa, koma amagwetsa pansi anthu oyipa.
Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
7 Imbirani Yehova ndi mayamiko; imbani nyimbo kwa Mulungu ndi pangwe.
Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
8 Iye amaphimba mlengalenga ndi mitambo; amapereka mvula ku dziko lapansi ndi kumeretsa udzu mʼmapiri.
Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
9 Iye amapereka chakudya kwa ngʼombe ndi kwa ana a makwangwala pamene akulira chakudya.
Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
10 Chikondwerero chake sichili mʼmphamvu za kavalo, kapena mʼmiyendo ya anthu amphamvu.
He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
11 Yehova amakondwera ndi amene amamuopa, amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosasinthika.
Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
12 Lemekeza Yehova, iwe Yerusalemu; tamanda Mulungu wako, iwe Ziyoni,
Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 pakuti Iye amalimbitsa mipiringidzo ya zipata zako ndi kudalitsa anthu ako mwa iwe.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
14 Iye amabweretsa mtendere mʼmalire mwako ndi kukukhutitsa ndi ufa wa tirigu wosalala.
He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
15 Iyeyo amapereka lamulo pa dziko lapansi; mawu ake amayenda mwaliwiro.
He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
16 Amagwetsa chisanu ngati ubweya ndi kumwaza chipale ngati phulusa.
He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
17 Amagwetsa matalala ngati miyala. Kodi ndani angathe kupirira kuzizira kwake?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Amatumiza mawu ake ndipo chisanucho chimasungunuka; amawombetsa mphepo ndipo madzi amayenda.
He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow — the waters flow.
19 Iye anawulula mawu ake kwa Yakobo, malamulo ake ndi zophunzitsa zake kwa Israeli.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Sanachitepo zimenezi kwa mtundu wina uliwonse wa anthu; anthu enawo sadziwa malamulo ake. Tamandani Yehova.
He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!

< Masalimo 147 >