< Masalimo 145 >
1 Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
2 Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
Cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
3 Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: y su grandeza es inescrutable.
4 Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
Generación á generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, y cantarán tu justicia.
8 Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
Clemente y misericordioso es Jehová, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias sobre todas sus obras.
10 Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
Alábente, oh Jehová, todas tus obras; y tus santos te bendigan.
11 Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
Para notificar á los hijos de los hombres sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en toda generación y generación.
14 Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
Sostiene Jehová á todos los que caen, y levanta á todos los oprimidos.
15 Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
Los ojos de todos esperan en ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
Abres tu mano, y colmas de bendición á todo viviente.
17 Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
Justo es Jehová en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
Cercano está Jehová á todos los que le invocan, á todos los que le invocan de veras.
19 Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
Cumplirá el deseo de los que le temen; oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
20 Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
Jehová guarda á todos los que le aman; empero destruirá á todos los impíos.
21 Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.
La alabanza de Jehová hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.