< Masalimo 145 >
1 Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
2 Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.
3 Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
Great [is] Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.
4 Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.
5 Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
The honour — the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.
6 Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.
7 Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
8 Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
Gracious and merciful [is] Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
9 Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
10 Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
11 Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
The honour of Thy kingdom they tell, And [of] Thy might they speak,
12 kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.
13 Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, And Thy dominion [is] in all generations.
14 Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
15 Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,
16 Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
Opening Thy hand, and satisfying The desire of every living thing.
17 Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
Righteous [is] Jehovah in all His ways, And kind in all His works.
18 Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
Near [is] Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
19 Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
The desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them.
20 Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
21 Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.
The praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever!