< Masalimo 145 >

1 Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
4 Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
10 Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
14 Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down.
15 Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
16 Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
17 Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Masalimo 145 >