< Masalimo 145 >
1 Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
2 Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
3 Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
4 Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
5 Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
6 Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
7 Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
8 Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
11 Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
12 kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
14 Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
15 Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
16 Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
You yourself open your hand, and fill with your favour all things that live.
17 Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
18 Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
19 Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
20 Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
21 Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.
My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.