< Masalimo 145 >

1 Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
[A praise psalm by David.] I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
Great is YHWH, and greatly to be praised. His greatness is unsearchable.
4 Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
6 Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
YHWH is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
YHWH is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
All your works will give thanks to you, YHWH. And your faithful ones will bless you.
11 Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
12 kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
to make known to the descendants of Adam his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
13 Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. YHWH is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
14 Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
YHWH upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
You yourself open your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
YHWH is righteous in all his ways, and faithful in all his deeds.
18 Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
YHWH is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
20 Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
YHWH preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
21 Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.
My mouth will speak the praise of YHWH. Let all flesh bless his holy name forever and ever.

< Masalimo 145 >