< Masalimo 145 >

1 Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
A Song of praise. Of David. Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.
2 Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.
3 Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out.
4 Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength.
5 Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.
6 Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
Men will be talking of the power and fear of your acts; I will give word of your glory.
7 Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.
8 Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
9 Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.
10 Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.
11 Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
Their words will be of the glory of your kingdom, and their talk of your strength;
12 kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
So that the sons of men may have knowledge of his acts of power, and of the great glory of his kingdom.
13 Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
Your kingdom is an eternal kingdom, and your rule is through all generations.
14 Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down.
15 Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time.
16 Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
By the opening of your hand, every living thing has its desire in full measure.
17 Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
The Lord is upright in all his ways, and kind in all his works.
18 Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts.
19 Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
To his worshippers, he will give their desire; their cry comes to his ears, and he gives them salvation.
20 Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.
21 Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.
My mouth will give praise to the Lord; let all flesh be blessing his holy name for ever and ever.

< Masalimo 145 >