< Masalimo 145 >

1 Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
A Psalm of praise. Of David. I will exalt You, my God and King; I will bless Your name forever and ever.
2 Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
Every day I will bless You, and I will praise Your name forever and ever.
3 Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
Great is the LORD and greatly to be praised; His greatness is unsearchable.
4 Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
One generation will commend Your works to the next, and will proclaim Your mighty acts—
5 Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
the glorious splendor of Your majesty. And I will meditate on Your wondrous works.
6 Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
They will proclaim the power of Your awesome deeds, and I will declare Your greatness.
7 Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
They will extol the fame of Your abundant goodness and sing joyfully of Your righteousness.
8 Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in loving devotion.
9 Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
The LORD is good to all; His compassion rests on all He has made.
10 Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
All You have made will give You thanks, O LORD, and Your saints will bless You.
11 Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
They will tell of the glory of Your kingdom and speak of Your might,
12 kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
to make known to men Your mighty acts and the glorious splendor of Your kingdom.
13 Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and Your dominion endures through all generations. The LORD is faithful in all His words and kind in all His actions.
14 Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
The LORD upholds all who fall and lifts up all who are bowed down.
15 Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
The eyes of all look to You, and You give them their food in season.
16 Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
You open Your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
The LORD is righteous in all His ways and kind in all His deeds.
18 Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
The LORD is near to all who call on Him, to all who call out to Him in truth.
19 Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
He fulfills the desires of those who fear Him; He hears their cry and saves them.
20 Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
The LORD preserves all who love Him, but all the wicked He will destroy.
21 Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.
My mouth will declare the praise of the LORD; let every creature bless His holy name forever and ever.

< Masalimo 145 >