< Masalimo 132 >
1 Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu. Inu Yehova, kumbukirani Davide ndi mavuto onse anapirira.
A Song of Ascents. Yahweh, remember David and all his affliction,
2 Iye analumbira kwa Yehova ndi kulonjeza kwa Wamphamvu wa Yakobo kuti,
how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 “Sindidzalowa mʼnyumba mwanga kapena kugona pa bedi langa:
“Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 sindidzalola kuti maso anga agone, kapena zikope zanga ziwodzere,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 mpaka nditamupezera malo Yehova, malo okhala a Wamphamvu wa Yakobo.”
until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
6 Zoonadi, tinamva za Bokosi la Chipangano ku Efurata, tinalipeza mʼminda ya ku Yaara:
Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
7 “Tiyeni tipite ku malo ake okhalamo; tiyeni tikamulambire pa mapazi ake.
“We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.”
8 ‘Dzukani Yehova, ndipo bwerani ku malo anu opumulira, Inuyo ndi Bokosi la Chipangano limene limafanizira mphamvu zanu.
Arise, Yahweh, into your resting place, you, and the ark of your strength.
9 Ansembe anu avekedwe chilungamo; anthu anu oyera mtima ayimbe nyimbo mwachimwemwe.’”
Let your priests be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!
10 Chifukwa cha Davide mtumiki wanu, musakane wodzozedwa wanu.
For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
11 Yehova analumbira kwa Davide, lumbiro lotsimikizika kuti Iye sadzasintha: “Mmodzi wa ana ako ndidzamuyika pa mpando waufumu;
Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
12 ngati ana ako azisunga pangano langa ndi malamulo amene ndiwaphunzitsa, pamenepo ana awo adzakhala pa mpando wako waufumu kwamuyaya ndi muyaya.”
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
13 Pakuti Yehova wasankha Ziyoni, Iye wakhumba kuti akhale malo ake okhalamo:
For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
14 “Awa ndi malo anga opumapo ku nthawi za nthawi; ndidzakhala pano pa mpando waufumu, pakuti ndakhumba zimenezi.
“This is my resting place forever. I will live here, for I have desired it.
15 Ndidzadalitsa mzindawu ndi zinthu zambiri; anthu ake osauka ndidzawakhutitsa ndi chakudya.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Ndidzaveka ansembe ake chipulumutso, ndipo anthu ake oyera mtima adzayimba nthawi zonse nyimbo zachimwemwe.
I will also clothe her priests with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
17 “Pano ndidzachulukitsa mphamvu za Davide ndi kuyikapo nyale ya wodzozedwa wanga.
I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Ndidzaveka adani ake manyazi, koma chipewa chaufumu pamutu pake chidzakhala chowala.”
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”