< Masalimo 129 >
1 Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu. “Andizunza kwambiri kuyambira ubwana wanga,” anene tsono Israeli;
Grádicsok éneke. Sokat szorongattak engem ifjúságom óta! mondja most Izráel.
2 “Andizunza kwambiri kuyambira ubwana wanga, koma sanandipambane.
Sokat szorongattak engem ifjúságom óta, még sem bírtak velem.
3 Anthu otipula analima pa msana panga ndipo anapangapo mizere yayitali:
Szántók szántottak hátamon, hosszúra nyujtották barázdáikat.
4 Koma Yehova ndi wolungama; Iye wandimasula ku zingwe za anthu oyipa.”
Igaz az Úr! Elszaggatja a gonoszok kötelét.
5 Onse amene amadana ndi Ziyoni abwezedwe pambuyo mwamanyazi.
Megszégyenülnek és hátraszorulnak mindazok, a kik gyűlölik a Siont.
6 Akhale ngati udzu womera pa denga la nyumba, umene umafota usanakule;
Olyanok lesznek, mint a háztetőn a fű, a mely kiszárad, mielőtt letépnék.
7 sungadzaze manja a owumweta kapena manja a omanga mitolo.
A melyet sem arató nem szed markába, sem kévekötő az ölébe.
8 Odutsa pafupi asanene kuti, “Dalitso la Yehova lili pa inu; tikukudalitsani mʼdzina la Yehova.”
Az átutazók se mondják: Az Úr áldása rátok! Áldunk benneteket az Úrnak nevében!