< Masalimo 129 >

1 Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu. “Andizunza kwambiri kuyambira ubwana wanga,” anene tsono Israeli;
Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,
2 “Andizunza kwambiri kuyambira ubwana wanga, koma sanandipambane.
Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.
3 Anthu otipula analima pa msana panga ndipo anapangapo mizere yayitali:
Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
4 Koma Yehova ndi wolungama; Iye wandimasula ku zingwe za anthu oyipa.”
Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
5 Onse amene amadana ndi Ziyoni abwezedwe pambuyo mwamanyazi.
Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.
6 Akhale ngati udzu womera pa denga la nyumba, umene umafota usanakule;
Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.
7 sungadzaze manja a owumweta kapena manja a omanga mitolo.
Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.
8 Odutsa pafupi asanene kuti, “Dalitso la Yehova lili pa inu; tikukudalitsani mʼdzina la Yehova.”
Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.

< Masalimo 129 >