< Masalimo 126 >

1 Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu. Yehova atabwezera akapolo ku Ziyoni, tinali ngati amene akulota.
O cântare a treptelor. Când DOMNUL a adus înapoi din captivitate pe cei ai Sionului, eram asemenea celor ce visează.
2 Pakamwa pathu panadzaza ndi kuseka; malilime athu ndi nyimbo zachimwemwe. Pamenepo kunanenedwa pakati pa anthu kuti, “Yehova wawachitira zinthu zazikulu.”
Atunci gura noastră s-a umplut cu râs și limba noastră cu cântare; atunci au spus cei dintre păgâni: DOMNUL a făcut lucruri mari pentru ei.
3 Yehova watichitira zinthu zazikulu, ndipo tadzazidwa ndi chimwemwe.
DOMNUL a făcut lucruri mari pentru noi, de aceea suntem veseli.
4 Tibwezereni madalitso athu, Inu Yehova, monga mitsinje ya ku Negevi.
Adu înapoi pe ai noștri din captivitate, DOAMNE, ca râurile în sud.
5 Iwo amene amafesa akulira, adzakolola akuyimba nyimbo zachimwemwe.
Cei ce seamănă cu lacrimi vor secera cu bucurie.
6 Iye amene amayendayenda nalira, atanyamula mbewu yokafesa, adzabwerera akuyimba nyimbo zachimwemwe, atanyamula mitolo yake.
Cel ce merge înainte plângând, purtând sămânță prețioasă, se va întoarce fără îndoială cu bucurie, aducându-și snopii.

< Masalimo 126 >