< Masalimo 126 >

1 Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu. Yehova atabwezera akapolo ku Ziyoni, tinali ngati amene akulota.
song [the] step in/on/with to return: rescue LORD [obj] captivity Zion to be like/as to dream
2 Pakamwa pathu panadzaza ndi kuseka; malilime athu ndi nyimbo zachimwemwe. Pamenepo kunanenedwa pakati pa anthu kuti, “Yehova wawachitira zinthu zazikulu.”
then to fill laughter lip our and tongue our cry then to say in/on/with nation to magnify LORD to/for to make: do with these
3 Yehova watichitira zinthu zazikulu, ndipo tadzazidwa ndi chimwemwe.
to magnify LORD to/for to make: do with us to be glad
4 Tibwezereni madalitso athu, Inu Yehova, monga mitsinje ya ku Negevi.
to return: rescue [emph?] LORD [obj] (captivity our *Q(k)*) like/as channel in/on/with Negeb
5 Iwo amene amafesa akulira, adzakolola akuyimba nyimbo zachimwemwe.
[the] to sow in/on/with tears in/on/with cry to reap
6 Iye amene amayendayenda nalira, atanyamula mbewu yokafesa, adzabwerera akuyimba nyimbo zachimwemwe, atanyamula mitolo yake.
to go: went to go: went and to weep to lift: bear bag/price [the] seed to come (in): come to come (in): come in/on/with cry to lift: bear sheaf his

< Masalimo 126 >