< Masalimo 119 >

1 Odala ndi amene moyo wawo ulibe cholakwa, amene amayenda monga mwa malamulo a Yehova.
blessed unblemished: blameless way: conduct [the] to go: walk in/on/with instruction LORD
2 Odala ndi amene amasunga malamulo ake, amene amafunafuna Iyeyo ndi mtima wawo wonse.
blessed to watch testimony his in/on/with all heart to seek him
3 Sachita cholakwa chilichonse; amayenda mʼnjira zake.
also not to work injustice in/on/with way: conduct his to go: walk
4 Inu mwapereka malangizo ndipo ayenera kutsatidwa kwathunthu.
you(m. s.) to command precept your to/for to keep: obey much
5 Aa! Ndikanakonda njira zanga zikanakhala zokhazikika pa kumvera zophunzitsa zanu!
O that! to establish: establish way: conduct my to/for to keep: obey statute: decree your
6 Pamenepo ine sindikanachititsidwa manyazi, poganizira malamulo anu onse.
then not be ashamed in/on/with to look I to(wards) all commandment your
7 Ndidzakutamandani ndi mtima wolungama, pamene ndikuphunzira malamulo anu olungama.
to give thanks you in/on/with uprightness heart in/on/with to learn: learn I justice: judgement righteousness your
8 Ndidzamvera zophunzitsa zanu; musanditaye kwathunthu.
[obj] statute: decree your to keep: obey not to leave: forsake me till much
9 Kodi mnyamata angathe bwanji kuyeretsa mayendedwe ake? Akawasamala potsata mawu anu.
in/on/with what? to clean youth [obj] way his to/for to keep: guard like/as word your
10 Ndimakufunafunani ndi mtima wanga wonse; musalole kuti ndisochere kuchoka pa malamulo anu.
in/on/with all heart my to seek you not to wander me from commandment your
11 Ndasunga mawu anu mu mtima mwanga kuti ndisakuchimwireni.
in/on/with heart my to treasure word your because not to sin to/for you
12 Mutamandike Inu Yehova; phunzitseni malamulo anu.
to bless you(m. s.) LORD to learn: teach me statute: decree your
13 Ndi milomo yanga ndimafotokoza malamulo anu onse amene amachokera pakamwa panu.
in/on/with lips my to recount all justice: judgement lip your
14 Ndimakondwera potsatira malamulo anu monga momwe munthu amakondwera akakhala ndi chuma chambiri.
in/on/with way: conduct testimony your to rejoice like/as upon all substance
15 Ndimalingalira malangizo anu ndipo ndimaganizira njira zanu.
in/on/with precept your to muse and to look way your
16 Ndimakondwera ndi malamulo anu; sindidzayiwala konse mawu anu.
in/on/with statute your to delight not to forget word your
17 Chitirani zokoma mtumiki wanu, ndipo ndidzakhala ndi moyo; kuti tsono ndisunge mawu anu.
to wean upon servant/slave your to live and to keep: obey word your
18 Tsekulani maso anga kuti ndithe kuona zinthu zodabwitsa mʼmalamulo anu.
to reveal: uncover eye my and to look to wonder from instruction your
19 Ine ndine mlendo pa dziko lapansi; musandibisire malamulo anu.
sojourner I in/on/with land: country/planet not to hide from me commandment your
20 Moyo wanga wafowoka polakalaka malamulo anu nthawi zonse.
to break soul my to/for longing to(wards) justice: judgement your in/on/with all time
21 Inu mumadzudzula onyada, otembereredwa, amene achoka pa malamulo anu.
to rebuke arrogant to curse [the] to wander from commandment your
22 Mundichotsere chitonzo ndi mnyozo pakuti ndimasunga malamulo anu.
to roll from upon me reproach and contempt for testimony your to watch
23 Ngakhale mafumu akhale pamodzi kundinyoza, mtumiki wanu adzalingalirabe zophunzitsa zanu.
also to dwell ruler in/on/with me to speak: speak servant/slave your to muse in/on/with statute: decree your
24 Malamulo anu amandikondweretsa; ndiwo amene amandilangiza.
also testimony your delight my human counsel my
25 Moyo wanga wakangamira fumbi; tsitsimutseni molingana ndi mawu anu.
to cleave to/for dust soul my to live me like/as word your
26 Ndinafotokoza njira zanga ndipo Inu munandiyankha; phunzitseni malamulo anu.
way: conduct my to recount and to answer me to learn: teach me statute: decree your
27 Mundidziwitse chiphunzitso cha malangizo anu; pamenepo ndidzalingalira zodabwitsa zanu.
way: conduct precept your to understand me and to muse in/on/with to wonder your
28 Moyo wanga wafowoka ndi chisoni; limbikitseni monga mwa mawu anu.
to drip soul my from grief to arise: establish me like/as word your
29 Mundichotse mʼnjira zachinyengo; mundikomere mtima pondiphunzitsa malamulo anu.
way: conduct deception to turn aside: remove from me and instruction your be gracious me
30 Ndasankha njira ya choonadi; ndayika malamulo anu pa mtima panga.
way: conduct faithfulness to choose justice: judgement your be like
31 Ndagwiritsitsa umboni wanu, Inu Yehova; musalole kuti ndichititsidwe manyazi.
to cleave in/on/with testimony your LORD not be ashamed me
32 Ndimathamanga mʼnjira ya malamulo anu, pakuti Inu mwamasula mtima wanga.
way: conduct commandment your to run: run for to enlarge heart my
33 Yehova, phunzitseni kutsatira zophunzitsa zanu; ndipo ndidzazisunga mpaka kumapeto.
to show me LORD way: conduct statute: decree your and to watch her consequence
34 Mundipatse mtima womvetsa zinthu ndipo ndidzasunga malamulo anu ndi kuwamvera ndi mtima wanga wonse.
to understand me and to watch instruction your and to keep: obey her in/on/with all heart
35 Munditsogolere mʼnjira ya malamulo anu, pakuti mʼmenemo ndimapezamo chikondwerero changa.
to tread me in/on/with path commandment your for in/on/with him to delight in
36 Tembenuzani mtima wanga kuti uzikonda malamulo anu, osati chuma.
to stretch heart my to(wards) testimony your and not to(wards) unjust-gain
37 Tembenuzani maso anga kuchoka ku zinthu zachabechabe; sungani moyo wanga monga mwa mawu anu.
to pass: bring eye my from to see: see vanity: vain in/on/with way: conduct your to live me
38 Kwaniritsani lonjezo lanu kwa mtumiki wanu, kuti Inu muopedwe.
to arise: establish to/for servant/slave your word your which to/for fear your
39 Mundichotsere chipongwe chimene ndikuchiopa, pakuti malamulo anu ndi abwino.
to pass: bring reproach my which to fear for justice: judgement your pleasant
40 Taonani, ndimalakalakatu malangizo anu! Sungani moyo wanga mʼchilungamo chanu.
behold to long for to/for precept your in/on/with righteousness your to live me
41 Chikondi chanu chosasinthika chibwere kwa ine, Inu Yehova, chipulumutso chanu monga mwa lonjezo lanu;
and to come (in): come me kindness your LORD deliverance: salvation your like/as word your
42 ndipo ndidzayankha amene amandinyoza, popeza ndimadalira mawu anu.
and to answer to taunt me word: because for to trust in/on/with word your
43 Musakwatule mawu a choonadi mʼkamwa mwanga, pakuti ndakhazikitsa chiyembekezo changa mʼmalamulo anu.
and not to rescue from lip my word truth: true till much for to/for justice: judgement your to wait: hope
44 Ndidzasunga malamulo anu nthawi zonse, ku nthawi za nthawi.
and to keep: obey instruction your continually to/for forever: enduring and perpetuity
45 Ndidzayendayenda mwaufulu, chifukwa ndinafunafuna malangizo anu.
and to go: walk in/on/with broad: wide for precept your to seek
46 Ndidzayankhula za umboni wanu pamaso pa mfumu ndipo sindidzachititsidwa manyazi,
and to speak: speak in/on/with testimony your before king and not be ashamed
47 popeza ndimakondwera ndi malamulo anu chifukwa ndimawakonda.
and to delight in/on/with commandment your which to love: lover
48 Ndikweza manja anga ku malamulo anu, ku malamulo amene ndimawakonda, ndipo ndimalingalira malangizo anu.
and to lift: vow palm my to(wards) commandment your which to love: lover and to muse in/on/with statute: decree your
49 Kumbukirani mawu anu kwa mtumiki wanu, popeza mwandipatsa chiyembekezo.
to remember word to/for servant/slave your upon which to wait: hope me
50 Chitonthozo changa pa masautso anga ndi ichi: lonjezo lanu limasunga moyo wanga.
this comfort my in/on/with affliction my for word your to live me
51 Odzikuza amandinyoza popanda chowaletsa, koma sindichoka pa malamulo anu.
arrogant to mock me till much from instruction your not to stretch
52 Ndimakumbukira malamulo anu Yehova akalekale, ndipo mwa iwo ndimapeza chitonthozo.
to remember justice: judgement your from forever: antiquity LORD and to be sorry: comfort
53 Ndayipidwa kwambiri chifukwa cha oyipa amene ataya malamulo anu.
scorching to grasp me from wicked to leave: forsake instruction your
54 Zophunzitsa zanu ndi mitu ya nyimbo yanga kulikonse kumene ndigonako.
song to be to/for me statute: decree your in/on/with house: home sojourning my
55 Usiku ndimakumbukira dzina lanu Yehova, ndipo ndidzasunga malamulo anu.
to remember in/on/with night name your LORD and to keep: obey [emph?] instruction your
56 Ichi ndicho ndakhala ndikuchita: ndimasunga malangizo anu.
this to be to/for me for precept your to watch
57 Yehova, Inu ndiye gawo langa; ndalonjeza kumvera mawu anu.
portion my LORD to say to/for to keep: obey word your
58 Ndimafunafuna nkhope yanu ndi mtima wanga wonse; mundikomere mtima monga mwa lonjezo lanu.
to beg face of your in/on/with all heart be gracious me like/as word your
59 Ndinalingalira za njira zanga ndipo ndatembenuza mayendedwe anga kutsatira umboni wanu.
to devise: think way: conduct my and to return: return [emph?] foot my to(wards) testimony your
60 Ndidzafulumira ndipo sindidzazengereza kumvera malamulo anu.
to hasten and not to delay to/for to keep: obey commandment your
61 Ngakhale oyipa andimange ndi zingwe, sindidzayiwala lamulo lanu.
cord wicked to uphold me instruction your not to forget
62 Ndimadzuka pakati pa usiku kuyamika Inu chifukwa cha malamulo anu olungama.
middle night to arise: rise to/for to give thanks to/for you upon justice: judgement righteousness your
63 Ine ndine bwenzi la onse amene amakukondani, kwa onse amene amatsatira malangizo anu.
companion I to/for all which to fear: revere you and to/for to keep: obey precept your
64 Dziko lapansi ladzaza ndi chikondi chanu chosasinthika, phunzitseni malamulo anu.
kindness your LORD to fill [the] land: country/planet statute: decree your to learn: teach me
65 Inu Yehova, chitirani chabwino mtumiki wanu molingana ndi mawu anu.
good to make: do with servant/slave your LORD like/as word your
66 Phunzitseni nzeru ndi chiweruzo chabwino, pakuti ndimakhulupirira malamulo anu.
goodness taste and knowledge to learn: teach me for in/on/with commandment your be faithful
67 Ndisanayambe kuzunzika ndinasochera, koma tsopano ndimamvera mawu anu.
before to afflict I to go astray and now word your to keep: obey
68 Inu ndinu abwino ndipo zimene mumachita ndi zabwino; phunzitseni malamulo anu.
pleasant you(m. s.) and be good to learn: teach me statute: decree your
69 Ngakhale odzikuza andipaka mabodza, ine ndimasunga malangizo anu ndi mtima wanga wonse.
to smear upon me deception arrogant I in/on/with all heart to watch precept your
70 Mitima yawo ndi yowuma ndi yosakhudzidwa, koma ine ndimakondwera ndi malamulo anu.
be insensitive like/as fat heart their I instruction your to delight
71 Ndi bwino kuti ndinasautsidwa kuti ndithe kuphunzira malamulo anu.
be pleasing to/for me for to afflict because to learn: learn statute: decree your
72 Lamulo lochokera mʼkamwa mwanu limandikomera kwambiri kuposa ndalama zambirimbiri za siliva ndi golide.
pleasant to/for me instruction lip your from thousand gold and silver: money
73 Manja anu anandilenga ndi kundiwumba; patseni nzeru zomvetsa zinthu kuti ndiphunzire malamulo anu.
hand your to make me and to establish: make me to understand me and to learn: learn commandment your
74 Iwo amene amakuopani akondwere akandiona, chifukwa chiyembekezo changa chili mʼmawu anu.
afraid your to see: see me and to rejoice for to/for word: because your to wait: hope
75 Ine ndikudziwa, Inu Yehova, kuti malamulo anu ndi olungama ndipo mwandizunza chifukwa cha kukhulupirika kwanu.
to know LORD for righteousness justice: judgement your and faithfulness to afflict me
76 Chikondi chanu chosasinthika chikhale chitonthozo changa, molingana ndi lonjezo lanu kwa mtumiki wanu.
to be please kindness your to/for to be sorry: comfort me like/as word your to/for servant/slave your
77 Chifundo chanu chindifikire kuti ndikhale ndi moyo, popeza malamulo anu ndiye chikondwerero changa.
to come (in): come me compassion your and to live for instruction your delight my
78 Odzikuza achititsidwe manyazi chifukwa cha kundilakwira popanda chifukwa; koma ine ndidzalingalira malangizo anu.
be ashamed arrogant for deception to pervert me I to muse in/on/with precept your
79 Iwo amene amakuopani atembenukire kwa ine, iwo amene amamvetsetsa umboni wanu.
to return: return to/for me afraid your (and to know *Q(K)*) testimony your
80 Mtima wanga ukhale wopanda cholakwa pa chiphunzitso chanu kuti ndisachititsidwe manyazi.
to be heart my unblemished: blameless in/on/with statute: decree your because not be ashamed
81 Moyo wanga wafowoka ndi kufunafuna chipulumutso chanu, koma chiyembekezo changa chili mʼmawu anu.
to end: decides to/for deliverance: salvation your soul my to/for word your to wait: hope
82 Maso anga alefuka pofunafuna lonjezo lanu; Ine ndikuti, “Kodi mudzanditonthoza liti?”
to end: decides eye my to/for word your to/for to say how to be sorry: comfort me
83 Ngakhale ndili ngati thumba lachikopa la vinyo pa utsi sindiyiwala zophunzitsa zanu.
for to be like/as wineskin in/on/with smoke statute: decree your not to forget
84 Kodi mtumiki wanu ayenera kudikira mpaka liti? Kodi mudzawalanga liti amene amandizunza?
like/as what? day servant/slave your how to make: [do] in/on/with to pursue me justice: judgement
85 Anthu osalabadira za Mulungu, odzikuza amandikumbira dzenje motsutsana ndi malamulo anu.
to pierce to/for me arrogant pit which not like/as instruction your
86 Malamulo anu onse ndi odalirika; thandizeni, pakuti anthu akundizunza popanda chifukwa.
all commandment your faithfulness deception to pursue me to help me
87 Iwo anatsala pangʼono kundichotsa pa dziko lapansi koma sindinataye malangizo anu.
like/as little to end: finish me in/on/with land: country/planet and I not to leave: forsake precept your
88 Sungani moyo wanga molingana ndi chikondi chanu chosasinthika, ndipo ndidzamvera umboni wa pakamwa panu.
like/as kindness your to live me and to keep: obey testimony lip your
89 Mawu anu Yehova ndi amuyaya; akhazikika kumwambako.
to/for forever: enduring LORD word your to stand in/on/with heaven
90 Kukhulupirika kwanu kumakhala mpaka ku mibado yonse; Inu munakhazikitsa dziko lapansi ndipo lilipobe.
to/for generation and generation faithfulness your to establish: establish land: country/planet and to stand: stand
91 Malamulo anu alipobe mpaka lero lino, pakuti zinthu zonse zimatumikira Inu.
to/for justice: rule your to stand: stand [the] day for [the] all servant/slave your
92 Malamulo anu akanapanda kukhala chikondwerero changa, ndikanawonongeka mʼmasautso anga.
unless instruction your delight my then to perish in/on/with affliction my
93 Ine sindidzayiwala konse malangizo anu, pakuti ndi malangizo anuwo munasunga moyo wanga.
to/for forever: enduring not to forget precept your for in/on/with them to live me
94 Ndine wanu, ndipulumutseni; pakuti ndasamala malangizo anu.
to/for you I to save me for precept your to seek
95 Anthu oyipa akudikira kuti andiwononge, koma ndidzalingalira umboni wanu.
to/for me to await wicked to/for to perish me testimony your to understand
96 Ndadziwa kuti zinthu zonse zili ndi malire, koma malamulo anu alibe malire konse.
to/for all perfection to see: see end broad: wide commandment your much
97 Ndithu, ine ndimakonda malamulo anu! Ndimalingaliramo tsiku lonse.
what? to love: lover instruction your all [the] day he/she/it meditation my
98 Malamulo anu amachititsa kuti ndikhale wanzeru kuposa adani anga, popeza malamulowo ali ndi ine nthawi zonse.
from enemy my be wise me commandment your for to/for forever: enduring he/she/it to/for me
99 Ndimamvetsa zinthu kwambiri kuposa aphunzitsi anga onse popeza ndimalingalira umboni wanu.
from all to learn: teach me be prudent for testimony your meditation to/for me
100 Ndili ndi nzeru zochuluka zomvetsera zinthu kuposa anthu okalamba, popeza ndimamvera malangizo anu.
from old to understand for precept your to watch
101 Ndimaletsa miyendo yanga kuyenda mʼnjira iliyonse yoyipa kuti ndithe kumvera mawu anu.
from all way bad: evil to restrain foot my because to keep: obey word your
102 Sindinapatuke kuchoka pa malamulo anu, pakuti Inu mwini munandiphunzitsa.
from justice: judgement your not to turn aside: turn aside for you(m. s.) to show me
103 Mawu anu ndi otsekemera ndikawalawa, otsekemera kuposa uchi mʼkamwa mwanga!
what? to smooth to/for palate my word your from honey to/for lip my
104 Ndimapeza nzeru zodziwira zinthu kuchokera mʼmalangizo anu; kotero ndimadana ndi njira iliyonse yoyipa.
from precept your to understand upon so to hate all way deception
105 Mawu anu ndi nyale ya kumapazi kwanga ndi kuwunika kwa pa njira yanga.
lamp to/for foot my word your and light to/for path my
106 Ndalumbira ndipo ndatsimikiza, kuti ndidzatsatira malamulo anu olungama.
to swear and to arise: establish [emph?] to/for to keep: obey justice: judgement righteousness your
107 Ndazunzika kwambiri; Inu Yehova, sungani moyo wanga molingana ndi mawu anu.
to afflict till much LORD to live me like/as word your
108 Inu Yehova, landirani matamando aufulu ochokera pakamwa panga, ndipo ndiphunzitseni malamulo anu.
voluntariness lip my to accept please LORD and justice: judgement your to learn: teach me
109 Ngakhale moyo wanga umakhala mʼzoopsa nthawi ndi nthawi, sindidzayiwala malamulo anu.
soul: life my in/on/with palm my continually and instruction your not to forget
110 Anthu oyipa anditchera msampha, koma sindinasochere kuchoka pa malangizo anu.
to give: put wicked snare to/for me and from precept your not to go astray
111 Umboni wanu ndiye cholowa changa kwamuyaya; Iwo ndiye chimwemwe cha mtima wanga.
to inherit testimony your to/for forever: enduring for rejoicing heart my they(masc.)
112 Mtima wanga wakhazikika pa kusunga zophunzitsa zanu mpaka kumapeto kwenikweni.
to stretch heart my to/for to make: do statute: decree your to/for forever: enduring consequence
113 Ndimadana ndi anthu apawiripawiri, koma ndimakonda malamulo anu.
divided to hate and instruction your to love: lover
114 Inu ndinu pothawirapo panga ndi chishango changa; chiyembekezo changa chili mʼmawu anu.
secrecy my and shield my you(m. s.) to/for word your to wait: hope
115 Chokani kwa ine, inu anthu ochita zoyipa, kuti ndisunge malamulo a Mulungu wanga!
to turn aside: depart from me be evil and to watch commandment God my
116 Mundichirikize molingana ndi lonjezo lanu, ndipo ndidzakhala ndi moyo; musalole kuti chiyembekezo changa chipite pachabe.
to support me like/as word your and to live and not be ashamed me from hope my
117 Gwirizizeni, ndipo ndidzapulumutsidwa; nthawi zonse ndidzasamalira zophunzitsa zanu.
to support me and to save and to gaze in/on/with statute: decree your continually
118 Inu mumakana onse amene amasochera kuchoka pa zophunzitsa zanu, pakuti chinyengo chawo ndi chopanda phindu.
to reject all to wander from statute: decree your for deception deceitfulness their
119 Anthu onse oyipa a pa dziko lapansi mumawayesa ngati zinthu zakudzala; nʼchifukwa chake ndimakonda umboni wanu.
dross to cease all wicked land: country/planet to/for so to love: lover testimony your
120 Thupi langa limanjenjemera chifukwa cha kuopa Inu; ndimachita mantha ndi malamulo anu.
to bristle up from dread your flesh my and from justice: judgement your to fear
121 Ndachita zolungama ndi zabwino; musandisiye mʼmanja mwa ondizunza.
to make: do justice and righteousness not to rest me to/for to oppress me
122 Onetsetsani kuti mtumiki wanu akukhala bwino, musalole kuti anthu odzikuza andipondereze.
to pledge servant/slave your to/for good not to oppress me arrogant
123 Maso anga alefuka, kufunafuna chipulumutso chanu, kufunafuna lonjezo lanu lolungama.
eye my to end: decides to/for salvation your and to/for word righteousness your
124 Muchite naye mtumiki wanu molingana ndi chikondi chanu chosasinthika, ndipo mundiphunzitse malamulo anu.
to make: do with servant/slave your like/as kindness your and statute: decree your to learn: teach me
125 Ine ndine mtumiki wanu; patseni mzimu wondizindikiritsa, kuti ndimvetsetse umboni wanu.
servant/slave your I to understand me and to know testimony your
126 Yehova, ndi nthawi yoti muchitepo kanthu; malamulo anu akuswedwa.
time to/for to make: do to/for LORD to break instruction your
127 Chifukwa choti ndimakonda malamulo anu kuposa golide, kuposa golide woyengeka bwino,
upon so to love: lover commandment your from gold and from pure gold
128 ndiponso chifukwa choti ndimaona kuti malangizo anu onse ndi wowongoka, ndimadana ndi njira iliyonse yoyipa.
upon so all precept all to smooth all way deception to hate
129 Maumboni anu ndi odabwitsa nʼchifukwa chake ndimawamvera.
wonder testimony your upon so to watch them soul my
130 Mawu anu akamaphunzitsidwa amapereka kuwunika; ngakhale anthu wamba amamvetsetsa.
opening word your to light to understand simple
131 Ndimatsekula pakamwa panga ndi kupuma wefuwefu, kufunafuna malamulo anu.
lip my to open and to long for [emph?] for to/for commandment your to long
132 Tembenukirani kwa ine ndipo mundichitire chifundo, monga mumachitira nthawi zonse kwa iwo amene amakonda dzina lanu.
to turn to(wards) me and be gracious me like/as justice: custom to/for to love: lover name your
133 Tsogolerani mayendedwe anga molingana ndi mawu anu; musalole kuti tchimo lizindilamulira.
beat my to establish: establish in/on/with word your and not to domineer in/on/with me all evil: wickedness
134 Ndiwomboleni mʼdzanja la anthu ondizunza, kuti ndithe kumvera malangizo anu.
to ransom me from oppression man and to keep: obey precept your
135 Nkhope yanu iwalire mtumiki wanu ndipo mundiphunzitse malamulo anu.
face your to light in/on/with servant/slave your and to learn: teach me [obj] statute: decree your
136 Mitsinje ya misozi ikuyenda kuchoka mʼmaso mwanga, chifukwa anthu sakumvera malamulo anu.
stream water to go down eye my upon not to keep: obey instruction your
137 Yehova ndinu wolungama, ndipo malamulo anu ndi abwino.
righteous you(m. s.) LORD and upright justice: judgement your
138 Maumboni amene munatipatsa ndi olungama; ndi odalirika ndithu.
to command righteousness testimony your and faithfulness much
139 Ndikusautsidwa kwambiri mʼkati mwanga chifukwa adani anu amanyalanyaza mawu anu.
to destroy me jealousy my for to forget word your enemy my
140 Mawu anu ndi woyera kwambiri nʼchifukwa chake mtumiki wanune ndimawakonda.
to refine word your much and servant/slave your to love: lover her
141 Ngakhale ndili wamngʼono ndi wonyozeka, sindiyiwala malangizo anu.
little I and to despise precept your not to forget
142 Chilungamo chanu nʼchamuyaya, ndipo malamulo anu nʼchoona.
righteousness your righteousness to/for forever: enduring and instruction your truth: certain
143 Mavuto ndi masautso zandigwera, koma ndimakondwera ndi malamulo anu.
distress and distress to find me commandment your delight my
144 Umboni wanu ndi wabwino nthawi zonse; patseni nzeru zomvetsa zinthu kuti ine ndikhale ndi moyo.
righteousness testimony your to/for forever: enduring to understand me and to live
145 Ndimayitana ndi mtima wanga wonse; ndiyankheni Inu Yehova, ndipo ndidzamvera zophunzitsa zanu.
to call: call to in/on/with all heart to answer me LORD statute: decree your to watch
146 Ndikuyitana kwa Inu; pulumutseni ndipo ndidzasunga umboni wanu.
to call: call to you to save me and to keep: obey testimony your
147 Ndimadzuka tambala asanalire kuti ndipemphe thandizo; chiyembekezo changa chili mʼmawu anu.
to meet in/on/with twilight and to cry [emph?] (to/for word your *Q(K)*) to wait: hope
148 Maso anga amakhala chipenyere nthawi yonse ya usiku, kuti ndithe kulingalira malonjezo anu.
to meet eye my watch to/for to muse in/on/with word your
149 Imvani mawu anga molingana ndi chikondi chanu chosasinthika; Yehova sungani moyo wanga, molingana ndi malamulo anu.
voice my to hear: hear [emph?] like/as kindness your LORD like/as justice your to live me
150 Iwo amene amakonza njira zoyipa andiyandikira, koma ali kutali ndi malamulo anu.
to present: come to pursue wickedness from instruction your to remove
151 Koma Inu Yehova muli pafupi, malamulo anu onse ndi woona.
near you(m. s.) LORD and all commandment your truth: certain
152 Ndinaphunzira kalekale kuchokera mʼmaumboni anu kuti maumboni amene munakhazikitsawo ndi amuyaya.
front: old to know from testimony your for to/for forever: enduring to found them
153 Yangʼanani masautso anga ndipo mundipulumutse, pakuti sindinayiwale malamulo anu.
to see: see affliction my and to rescue me for instruction your not to forget
154 Mundiyimirire pa mlandu wanga ndi kundiwombola; sungani moyo wanga molingana ndi lonjezo lanu.
to contend [emph?] strife my and to redeem: redeem me to/for word your to live me
155 Chipulumutso chili kutali ndi anthu oyipa, pakuti iwowo safunafuna zophunzitsa zanu.
distant from wicked salvation for statute: decree your not to seek
156 Chifundo chanu Yehova nʼchachikulu; sungani moyo wanga molingana ndi malamulo anu.
compassion your many LORD like/as justice: judgement your to live me
157 Adani amene akundizunza ndi ambiri, koma ine sindinatembenuke kuchoka pa umboni wanu.
many to pursue me and enemy my from testimony your not to stretch
158 Ndimawayangʼana monyansidwa anthu opanda chikhulupiriro, popeza samvera mawu anu.
to see: see to act treacherously and to loath [emph?] which word your not to keep: obey
159 Onani momwe ndimakondera malangizo anu; sungani moyo wanga, Inu Yehova, molingana ndi chikondi chanu chosanthika.
to see: examine for precept your to love: lover LORD like/as kindness your to live me
160 Mawu anu onse ndi owona; malamulo anu onse olungama ndi amuyaya.
head: group word your truth: true and to/for forever: enduring all justice: judgement righteousness your
161 Olamulira amandizunza popanda chifukwa, koma mtima wanga umanjenjemera ndi mawu anu.
ruler to pursue me for nothing (and from word your *Q(K)*) to dread heart my
162 Ine ndimakondwa ndi lonjezo lanu, ngati munthu amene wapeza chuma chambiri.
to rejoice I upon word your like/as to find spoil many
163 Ndimadana ndi chinyengo, kwambiri ndimanyansidwa nacho, koma ndimakonda malamulo anu.
deception to hate and to abhor instruction your to love: lover
164 Ndimakutamandani kasanu ndi kawiri pa tsiku pakuti malamulo anu ndi olungama.
seven in/on/with day to boast: praise you upon justice: judgement righteousness your
165 Amene amakonda malamulo anu ali ndi mtendere waukulu, ndipo palibe chimene chingawapunthwitse
peace many to/for to love: lover instruction your and nothing to/for them stumbling
166 Ndikudikira chipulumutso chanu, Inu Yehova, ndipo ndimatsatira malamulo anu.
to await to/for salvation your LORD and commandment your to make: do
167 Ndimamvera umboni wanu pakuti ndimawukonda kwambiri.
to keep: obey soul my testimony your and to love: lover them much
168 Ndimamvera malangizo anu ndi umboni wanu, pakuti njira zanga zonse ndi zodziwika pamaso panu.
to keep: obey precept your and testimony your for all way: conduct my before you
169 Kulira kwanga kufike pamaso panu Yehova; patseni nzeru zomvetsa zinthu molingana ndi mawu anu.
to present: come cry my to/for face: before your LORD like/as word your to understand me
170 Kupempha kwanga kufike pamaso panu; pulumutseni molingana ndi lonjezo lanu.
to come (in): come supplication my to/for face: before your like/as word your to rescue me
171 Matamando asefukire pa milomo yanga, pakuti Inu mumandiphunzitsa malamulo anu.
to bubble lips my praise for to learn: teach me statute: decree your
172 Lilime langa liyimbe mawu anu, popeza malamulo anu onse ndi olungama.
to sing tongue my word your for all commandment your righteousness
173 Dzanja lanu likhale lokonzeka kundithandiza pakuti ndasankha malangizo anu.
to be hand: power your to/for to help me for precept your to choose
174 Ndikufunitsitsa chipulumutso chanu Yehova, ndipo ndimakondwera ndi malamulo anu.
to long for to/for salvation your LORD and instruction your delight my
175 Loleni kuti ndikhale ndi moyo kuti ndikutamandeni, ndipo malamulo anu andichirikize.
to live soul my and to boast: praise you and justice: judgement your to help me
176 Ndasochera ngati nkhosa yotayika, funafunani mtumiki wanu, pakuti sindinayiwale malamulo anu.
to go astray like/as sheep to perish to seek servant/slave your for commandment your not to forget

< Masalimo 119 >