< Masalimo 118 >

1 Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.
여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Israeli anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
3 Banja la Aaroni linene kuti, “Chikondi chake ndi chosatha.”
이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
4 Iwo amene amaopa Yehova anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
5 Ndili mʼmasautso anga ndinalirira Yehova, ndipo Iye anayankha pondichotsa mʼmasautsowo.
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
6 Yehova ali nane; sindidzachita mantha. Munthu angandichite chiyani?
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
7 Yehova ali nane; Iye ndiye thandizo langa. Ndidzayangʼana adani anga mwachipambano.
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
8 Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira munthu.
여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
9 Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira mafumu.
여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
10 Anthu a mitundu yonse anandizinga, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
11 Anandizinga mbali zonse, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
12 Anandizinga ngati njuchi, koma anatha msanga ngati moto wapaminga; mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
13 Anandikankha uku ndi uko ndipo ndinali pafupi kugwa, koma Yehova anandithandiza.
네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
14 Yehova ndiye mphamvu yanga ndi nyimbo yanga; Iye wakhala chipulumutso changa.
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
15 Mfuwu wachimwemwe ndi chipambano ukumveka mʼmatenti a anthu olungama mtima kuti: “Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!
의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
16 Dzanja lamanja la Yehova latukulidwa mmwamba Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!”
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
17 Sindidzafa koma ndidzakhala ndi moyo ndipo ndidzalalika za ntchito ya Yehova.
내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
18 Yehova wandilanga koopsa, koma sanandipereke ku imfa.
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
19 Tsekulireni zipata zachilungamo, kuti ndifike kudzayamika Yehova.
내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
20 Ichi ndicho chipata cha Yehova chimene olungama mtima okha adzalowerapo.
이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
21 Ndidzakuyamikani chifukwa Inu munandiyankha; mwakhala chipulumutso changa.
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
22 Mwala umene amisiri omanga nyumba anawukana wasanduka wapangodya;
건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
23 Yehova ndiye wachita zimenezi ndipo nʼzodabwitsa pamaso pathu.
이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
24 Lero ndiye tsiku limene Yehova walipanga; tiyeni tikondwere ndi kusangalala nalo.
이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
25 Inu Yehova, tipulumutseni; Yehova, tipambanitseni.
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
26 Wodala amene akubwera mʼdzina la Yehova. Tikukudalitsani kuchokera ku nyumba ya Yehova.
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
27 Yehova ndi Mulungu, ndipo kuwala kwake kwatiwunikira Ife. Lowani nawo pa mʼdipiti wa ku chikondwerero mutanyamula nthambi mʼdzanja lanu, mpaka ku nyanga za guwa.
여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
28 Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakuyamikani; Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakukwezani.
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
29 Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

< Masalimo 118 >