< Masalimo 118 >

1 Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
2 Israeli anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
Let Israel say, “His covenant faithfulness endures forever.”
3 Banja la Aaroni linene kuti, “Chikondi chake ndi chosatha.”
Let the house of Aaron say, “His covenant faithfulness endures forever.”
4 Iwo amene amaopa Yehova anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
Let the loyal followers of Yahweh say, “His covenant faithfulness endures for ever.”
5 Ndili mʼmasautso anga ndinalirira Yehova, ndipo Iye anayankha pondichotsa mʼmasautsowo.
In my distress I called out to Yahweh; Yahweh answered me and set me free.
6 Yehova ali nane; sindidzachita mantha. Munthu angandichite chiyani?
Yahweh is with me; I will not be afraid; what can man do to me?
7 Yehova ali nane; Iye ndiye thandizo langa. Ndidzayangʼana adani anga mwachipambano.
Yahweh is on my side as my helper; I will look in triumph on those who hate me.
8 Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira munthu.
It is better to take shelter in Yahweh than to put confidence in man.
9 Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira mafumu.
It is better to take refuge in Yahweh than to put one's trust in a princes.
10 Anthu a mitundu yonse anandizinga, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
All the nations surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
11 Anandizinga mbali zonse, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
They surrounded me; yes, they surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
12 Anandizinga ngati njuchi, koma anatha msanga ngati moto wapaminga; mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
They surrounded me like bees; they disappeared as quickly as fire among thorns; in Yahweh's name I cut them off.
13 Anandikankha uku ndi uko ndipo ndinali pafupi kugwa, koma Yehova anandithandiza.
They attacked me to knock me down, but Yahweh helped me.
14 Yehova ndiye mphamvu yanga ndi nyimbo yanga; Iye wakhala chipulumutso changa.
Yahweh is my strength and joy, and he is the one who rescues me.
15 Mfuwu wachimwemwe ndi chipambano ukumveka mʼmatenti a anthu olungama mtima kuti: “Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!
The joyful shout of victory is heard in the tents of the righteous; the right hand of Yahweh conquers.
16 Dzanja lamanja la Yehova latukulidwa mmwamba Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!”
The right hand of Yahweh is exalted; the right hand of Yahweh conquers.
17 Sindidzafa koma ndidzakhala ndi moyo ndipo ndidzalalika za ntchito ya Yehova.
I will not die, but live and declare the deeds of Yahweh.
18 Yehova wandilanga koopsa, koma sanandipereke ku imfa.
Yahweh has punished me harshly; but he has not handed me over to death.
19 Tsekulireni zipata zachilungamo, kuti ndifike kudzayamika Yehova.
Open to me the gates of righteousness; I will enter them and I will give thanks to Yahweh.
20 Ichi ndicho chipata cha Yehova chimene olungama mtima okha adzalowerapo.
This is the gate of Yahweh; the righteous enter through it.
21 Ndidzakuyamikani chifukwa Inu munandiyankha; mwakhala chipulumutso changa.
I will give thanks to you, for you answered me, and you have become my salvation.
22 Mwala umene amisiri omanga nyumba anawukana wasanduka wapangodya;
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
23 Yehova ndiye wachita zimenezi ndipo nʼzodabwitsa pamaso pathu.
This is Yahweh's doing; it is marvelous in our eyes.
24 Lero ndiye tsiku limene Yehova walipanga; tiyeni tikondwere ndi kusangalala nalo.
This is the day on which Yahweh has acted; we will rejoice and be glad in it.
25 Inu Yehova, tipulumutseni; Yehova, tipambanitseni.
Please, Yahweh, give us victory! Please, Yahweh, give us success!
26 Wodala amene akubwera mʼdzina la Yehova. Tikukudalitsani kuchokera ku nyumba ya Yehova.
Blessed is he who comes in the name of Yahweh; we bless you from the house of Yahweh.
27 Yehova ndi Mulungu, ndipo kuwala kwake kwatiwunikira Ife. Lowani nawo pa mʼdipiti wa ku chikondwerero mutanyamula nthambi mʼdzanja lanu, mpaka ku nyanga za guwa.
Yahweh is God, and he has given us light; bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
28 Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakuyamikani; Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakukwezani.
You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will exalt you.
29 Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.
Oh, give thanks to Yahweh; for he is good; for his covenant faithfulness endures forever.

< Masalimo 118 >