< Masalimo 115 >

1 Kwa ife ayi Yehova, kwa ife ayi koma ulemerero ukhale pa dzina lanu, chifukwa cha chikondi chanu chosasinthika ndiponso chifukwa cha kukhulupirika kwanu.
Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!
2 Chifukwa chiyani anthu a mitundu ina akunena kuti, “Mulungu wawo ali kuti?”
Пощо мають казати наро́ди: „Де́ ж то їхній Бог?“
3 Mulungu wathu ali kumwamba; Iye amachita chilichonse chimene chimamukondweretsa.
А Бог наш на небі, — усе, що хотів, учинив
4 Koma mafano awo ndi siliva ndi golide, opangidwa ndi manja a anthu.
Їхні божки́ — срібло й золото, ді́ло рук лю́дських:
5 Pakamwa ali napo koma sayankhula, maso ali nawo koma sapenya;
вони мають уста́ — й не гово́рять, очі мають вони — і не бачать,
6 makutu ali nawo koma samva, mphuno ali nazo koma sanunkhiza;
мають уші — й не чують, мають носа — й без ню́ху,
7 manja ali nawo koma akakhudza samva kanthu; mapazi ali nawo koma sayenda; kapena pakhosi pawo kutulutsa mawu.
мають руки — та не дотика́ються, мають ноги — й не ходять, своїм го́рлом вони не говорять!
8 Anthu amene amapanga mafanowo adzafanana nawo, chimodzimodzinso onse amene amadalira mafanowo.
Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробля́є, усі, хто наді́ю на них поклада́є!
9 Inu Aisraeli, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
Ізраїлю, — наді́ю складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм!
10 Iwe nyumba ya Aaroni, dalira Yehova; Iye ndiye thandizo lako ndi chishango chako.
Ааро́новий доме, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
11 Inu amene mumaopa Iye, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
Ті, що Господа боїте́ся, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
12 Yehova watikumbukira ndipo adzatidalitsa: adzadalitsa nyumba ya Israeli, adzadalitsa nyumba ya Aaroni,
Господь пам'ятає про нас, — нехай поблагосло́вить! Нехай поблагосло́вить Ізраїлів дім, нехай поблагосло́вить Він дім Ааро́нів!
13 adzadalitsa iwo amene amaopa Yehova; aangʼono ndi aakulu omwe.
Нехай поблагосло́вить Він тих, хто має до Господа страх, мали́х та великих!
14 Yehova akuwonjezereni madalitso; inuyo pamodzi ndi ana anu.
Нехай вас розмножить Госпо́дь, — вас і ваших діте́й!
15 Mudalitsidwe ndi Yehova, Wolenga kumwamba ndi dziko lapansi.
Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!
16 Kumwamba ndi kwa Yehova, koma dziko lapansi Iye walipereka kwa anthu.
Небо, — небо для Господа, а землю віддав синам лю́дським!
17 Si anthu akufa amene amatamanda Yehova, amene amatsikira kuli chete;
Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовча́ння, —
18 ndi ife amene timatamanda Yehova, kuyambira tsopano mpaka muyaya. Tamandani Yehova.
а ми благословля́тимемо Господа — відтепе́р й аж навіки! Алілуя!

< Masalimo 115 >