< Masalimo 115 >
1 Kwa ife ayi Yehova, kwa ife ayi koma ulemerero ukhale pa dzina lanu, chifukwa cha chikondi chanu chosasinthika ndiponso chifukwa cha kukhulupirika kwanu.
Drottinn, gefðu ekki okkur, heldur þínu nafni dýrðina. Gefðu að allir vegsami þig vegna miskunnar þinnar og trúfesti.
2 Chifukwa chiyani anthu a mitundu ina akunena kuti, “Mulungu wawo ali kuti?”
Hvers vegna leyfir þú heiðingjunum að segja: „Guð þeirra er ekki til!“
3 Mulungu wathu ali kumwamba; Iye amachita chilichonse chimene chimamukondweretsa.
Guð er á himnum og hann gerir það sem hann vill.
4 Koma mafano awo ndi siliva ndi golide, opangidwa ndi manja a anthu.
Guðir heiðingjanna eru mannaverk, smíðisgripir úr silfri og gulli.
5 Pakamwa ali napo koma sayankhula, maso ali nawo koma sapenya;
Þeir hvorki tala né sjá, en hafa þó bæði munn og augu!
6 makutu ali nawo koma samva, mphuno ali nazo koma sanunkhiza;
Þeir heyra ekki, finna enga lykt
7 manja ali nawo koma akakhudza samva kanthu; mapazi ali nawo koma sayenda; kapena pakhosi pawo kutulutsa mawu.
og hreyfa hvorki legg né lið! Þeir geta ekki sagt eitt einasta orð!
8 Anthu amene amapanga mafanowo adzafanana nawo, chimodzimodzinso onse amene amadalira mafanowo.
Smiðirnir sem þau gera og tilbiðja, eru engu gáfaðri en þau!
9 Inu Aisraeli, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
Ísrael, treystu Drottni! Hann er hjálpari þinn, hann er skjöldur þinn.
10 Iwe nyumba ya Aaroni, dalira Yehova; Iye ndiye thandizo lako ndi chishango chako.
Þið prestar af Aronsætt, treystið Drottni! Hann er ykkar hjálp og hlíf.
11 Inu amene mumaopa Iye, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
Þú lýður hans, þið öll, yngri sem eldri, treystið honum. Hann er hjálp og skjöldur.
12 Yehova watikumbukira ndipo adzatidalitsa: adzadalitsa nyumba ya Israeli, adzadalitsa nyumba ya Aaroni,
Drottinn mun ekki gleyma okkur og hann blessar okkur öll. Hann blessar Ísraels fólk og prestana af Arons ætt,
13 adzadalitsa iwo amene amaopa Yehova; aangʼono ndi aakulu omwe.
já, alla, bæði háa og lága – þá sem óttast hann.
14 Yehova akuwonjezereni madalitso; inuyo pamodzi ndi ana anu.
Drottinn blessi þig og börnin þín.
15 Mudalitsidwe ndi Yehova, Wolenga kumwamba ndi dziko lapansi.
Drottinn, hann sem skapaði himin og jörð, mun blessa þig – já, þig!
16 Kumwamba ndi kwa Yehova, koma dziko lapansi Iye walipereka kwa anthu.
Himinninn tilheyrir Drottni, en jörðina gaf hann mönnunum.
17 Si anthu akufa amene amatamanda Yehova, amene amatsikira kuli chete;
Ekki geta andaðir menn lofað Drottin hér á jörðu,
18 ndi ife amene timatamanda Yehova, kuyambira tsopano mpaka muyaya. Tamandani Yehova.
en það getum við! Við lofum hann að eilífu! Hallelúja! Lof sé Drottni!