< Masalimo 115 >

1 Kwa ife ayi Yehova, kwa ife ayi koma ulemerero ukhale pa dzina lanu, chifukwa cha chikondi chanu chosasinthika ndiponso chifukwa cha kukhulupirika kwanu.
Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden.
2 Chifukwa chiyani anthu a mitundu ina akunena kuti, “Mulungu wawo ali kuti?”
Miksi pakanat sanovat: kussa on nyt heidän Jumalansa?
3 Mulungu wathu ali kumwamba; Iye amachita chilichonse chimene chimamukondweretsa.
Mutta meidän Jumalamme on taivaissa: mitä ikänä hän tahtoo, sen hän tekee.
4 Koma mafano awo ndi siliva ndi golide, opangidwa ndi manja a anthu.
Vaan heidän epäjumalansa ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
5 Pakamwa ali napo koma sayankhula, maso ali nawo koma sapenya;
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe.
6 makutu ali nawo koma samva, mphuno ali nazo koma sanunkhiza;
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista.
7 manja ali nawo koma akakhudza samva kanthu; mapazi ali nawo koma sayenda; kapena pakhosi pawo kutulutsa mawu.
Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa.
8 Anthu amene amapanga mafanowo adzafanana nawo, chimodzimodzinso onse amene amadalira mafanowo.
Jotka niitä tekevät, ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.
9 Inu Aisraeli, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
10 Iwe nyumba ya Aaroni, dalira Yehova; Iye ndiye thandizo lako ndi chishango chako.
Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
11 Inu amene mumaopa Iye, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
12 Yehova watikumbukira ndipo adzatidalitsa: adzadalitsa nyumba ya Israeli, adzadalitsa nyumba ya Aaroni,
Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen.
13 adzadalitsa iwo amene amaopa Yehova; aangʼono ndi aakulu omwe.
Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret.
14 Yehova akuwonjezereni madalitso; inuyo pamodzi ndi ana anu.
Herra siunatkoon teitä enemmin ja enemmin, teitä ja teidän lapsianne.
15 Mudalitsidwe ndi Yehova, Wolenga kumwamba ndi dziko lapansi.
Te olette Herran siunatut, joka taivaat ja maan on tehnyt.
16 Kumwamba ndi kwa Yehova, koma dziko lapansi Iye walipereka kwa anthu.
Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut.
17 Si anthu akufa amene amatamanda Yehova, amene amatsikira kuli chete;
Kuolleet ei taida Herraa kiittää, eikä ne, jotka menevät alas hiljaisuuteen.
18 ndi ife amene timatamanda Yehova, kuyambira tsopano mpaka muyaya. Tamandani Yehova.
Mutta me kiitämme Herraa, hamasta nyt ja ijankaikkiseen, Halleluja!

< Masalimo 115 >