< Masalimo 115 >

1 Kwa ife ayi Yehova, kwa ife ayi koma ulemerero ukhale pa dzina lanu, chifukwa cha chikondi chanu chosasinthika ndiponso chifukwa cha kukhulupirika kwanu.
Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.
2 Chifukwa chiyani anthu a mitundu ina akunena kuti, “Mulungu wawo ali kuti?”
Why may the nations say, Where is now their God?
3 Mulungu wathu ali kumwamba; Iye amachita chilichonse chimene chimamukondweretsa.
But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.
4 Koma mafano awo ndi siliva ndi golide, opangidwa ndi manja a anthu.
Their images are silver and gold, the work of men's hands.
5 Pakamwa ali napo koma sayankhula, maso ali nawo koma sapenya;
They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;
6 makutu ali nawo koma samva, mphuno ali nazo koma sanunkhiza;
They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;
7 manja ali nawo koma akakhudza samva kanthu; mapazi ali nawo koma sayenda; kapena pakhosi pawo kutulutsa mawu.
They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.
8 Anthu amene amapanga mafanowo adzafanana nawo, chimodzimodzinso onse amene amadalira mafanowo.
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.
9 Inu Aisraeli, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
10 Iwe nyumba ya Aaroni, dalira Yehova; Iye ndiye thandizo lako ndi chishango chako.
O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
11 Inu amene mumaopa Iye, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
12 Yehova watikumbukira ndipo adzatidalitsa: adzadalitsa nyumba ya Israeli, adzadalitsa nyumba ya Aaroni,
The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.
13 adzadalitsa iwo amene amaopa Yehova; aangʼono ndi aakulu omwe.
He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.
14 Yehova akuwonjezereni madalitso; inuyo pamodzi ndi ana anu.
May the Lord give you and your children still greater increase.
15 Mudalitsidwe ndi Yehova, Wolenga kumwamba ndi dziko lapansi.
May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
16 Kumwamba ndi kwa Yehova, koma dziko lapansi Iye walipereka kwa anthu.
The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
17 Si anthu akufa amene amatamanda Yehova, amene amatsikira kuli chete;
The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld.
18 ndi ife amene timatamanda Yehova, kuyambira tsopano mpaka muyaya. Tamandani Yehova.
But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.

< Masalimo 115 >