< Masalimo 103 >

1 Salimo la Davide. Tamanda Yehova, iwe moyo wanga; ndi zonse zamʼkati mwanga zitamande dzina lake loyera.
Von David. Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
2 Tamanda Yehova, iwe moyo wanga, ndipo usayiwale zabwino zake zonse.
Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
3 Amene amakhululuka machimo ako onse ndi kuchiritsa nthenda zako zonse,
Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
4 amene awombola moyo wako ku dzenje ndi kukuveka chikondi ndi chifundo chake ngati chipewa chaufumu,
der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
5 amene akwaniritsa zokhumba zako ndi zinthu zabwino, kotero kuti umakhala wamphamvu zatsopano ngati mphungu.
der mit Gutem sättigt dein Alter; deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers.
6 Yehova amachita chilungamo ndipo amaweruza molungama onse opsinjika.
Jehova übt Gerechtigkeit und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
7 Iye anadziwitsa Mose njira zake, ntchito zake kwa Aisraeli.
Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
8 Yehova ndi wachifundo ndi wokoma mtima, wosakwiya msanga ndi wachikondi chochuluka.
Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
9 Iye sadzatsutsa nthawi zonse, kapena kusunga mkwiyo wake kwamuyaya;
Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
10 satichitira molingana ndi machimo athu, kapena kutibwezera molingana ndi mphulupulu zathu.
Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
11 Pakuti monga kumwamba kuli kutali ndi dziko lapansi, koteronso chikondi chake nʼchachikulu kwa iwo amene amamuopa;
Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
12 monga kummawa kutalikirana ndi kumadzulo, koteronso Iye watichotsera mphulupulu zathu kuti zikhale kutali nafe.
so weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
13 Monga bambo amachitira chifundo ana ake, choncho Yehova ali ndi chifundo ndi iwo amene amamuopa;
Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
14 pakuti Iye amadziwa momwe tinawumbidwira, amakumbukira kuti ndife fumbi.
Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
15 Kunena za munthu, masiku ake ali ngati udzu, amaphuka ngati duwa la mʼmunda;
Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
16 koma mphepo imawombapo ndipo silionekanso ndipo malo ake sakumbukirikanso.
Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
17 Koma kuchokera muyaya mpaka muyaya chikondi cha Yehova chili ndi iwo amene amamuopa, ndi chilungamo chake chili ndi ana a ana awo;
Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
18 iwo amene amasunga pangano lake ndi kukumbukira kumvera malangizo ake.
für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
19 Yehova wakhazikitsa mpando wake waufumu mmwamba ndipo ufumu wake umalamulira onse.
Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
20 Tamandani Yehova, inu angelo ake, amphamvu inu amene mumachita zimene amalamula, amene mumamvera mawu ake.
Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
21 Tamandani Yehova, zolengedwa zonse zakumwamba, inu atumiki ake amene mumachita chifuniro chake.
Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
22 Tamandani Yehova, ntchito yake yonse kulikonse mu ulamuliro wake. Tamanda Yehova, iwe moyo wanga.
Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!

< Masalimo 103 >