< Miyambo 4 >
1 Ananu, mverani malangizo a abambo anu; tcherani khutu kuti mupeze nzeru zodziwira zinthu.
Slušajte, djeco, nastavu oèinu, i pazite da biste poznali mudrost.
2 Zimene ndikukuphunzitsani ndi zabwino. Choncho musasiye malangizo anga.
Jer vam dobru nauku dajem, ne ostavljajte zakona mojega.
3 Paja ndinalinso mwana mʼnyumba mwa abambo anga; mwana mmodzi yekha wapamtima pa amayi anga.
Kad bijah sin u oca svojega mlad, i jedinac u matere svoje,
4 Ndipo abambo anandiphunzitsa ndi mawu akuti, “Ugwiritse mawu anga pa mtima pako, usunge malamulo anga kuti ukhale ndi moyo.
On me uèaše i govoraše mi: neka primi srce tvoje rijeèi moje, drži zapovijesti moje i biæeš živ.
5 Upeze nzeru, upeze nzeru zomvetsa zinthu; usayiwale mawu anga kapena kutayana nawo.
Pribavi mudrost, pribavi razum; ne zaboravljaj i ne otstupaj od rijeèi usta mojih.
6 Usasiye nzeru ndipo idzakusunga. Uziyikonda ndipo idzakuteteza.
Nemoj je ostaviti, i èuvaæe te, ljubi je, i hraniæe te.
7 Fundo yayikulu pa za nzeru ndi iyi: upeze nzeru. Kaya pali china chilichonse chimene ungapeze, koma upeze nzeru yomvetsa bwino zinthu.
Mudrost je glavno; pribavi mudrost, i za sve imanje svoje pribavi razum.
8 Uyilemekeze nzeruyo ndipo idzakukweza; ikumbatire nzeruyo ndipo idzakupatsa ulemu.
Podiži je i ona æe te uzvisiti, proslaviæe te kad je zagrliš.
9 Idzayika sangamutu yokongola yamaluwa pamutu pako; idzakupatsa chipewa chaufumu chaulemu.”
Metnuæe ti na glavu vijenac od milina, krasnu krunu daæe ti.
10 Mwana wanga, umvere ndi kuvomereza zimene ndikunena, ndipo zaka za moyo wako zidzakhala zochuluka.
Slušaj, sine moj, i primi rijeèi moje, i umnožiæe ti se godine životu.
11 Ndakuphunzitsa njira yake ya nzeru. Ndakutsogolera mʼnjira zolungama.
Uèim te putu mudrosti, vodim te stazama pravijem.
12 Pamene ukuyenda, mapazi ako sadzawombana; ukamadzathamanga, sudzapunthwa.
Kad ushodiš, neæe se stezati koraci tvoji, i ako potrèiš neæeš se spotaknuti.
13 Ugwiritse zimene ndikukuphunzitsazi osazitaya ayi. Uwasamale bwino pakuti moyo wako wagona pamenepa.
Drži se nastave i ne puštaj, èuvaj je, jer ti je život.
14 Usayende mʼnjira za anthu oyipa kapena kuyenda mʼnjira ya anthu ochimwa.
Ne idi na stazu bezbožnièku i putem nevaljalijeh ljudi ne stupaj.
15 Pewa njira zawo, usayende mʼmenemo; uzilambalala nʼkumangopita.
Ostavi ga, ne hodi po njemu, ukloni se od njega i mini ga.
16 Pakuti iwo sagona mpaka atachita zoyipa; tulo salipeza mpaka atapunthwitsa munthu wina.
Jer ne spavaju ako ne uèine zla, i ne dolazi im san ako koga ne obore.
17 Paja chakudya chawo ndicho kuchita zoyipa basi ndipo chakumwa chawo ndi chiwawa.
Jer jedu hljeb bezbožnosti i piju vino nasilja.
18 Koma njira ya anthu olungama ili ngati kuwala kwa mʼbandakucha kumene kumanka kuwalirawalira mpaka dzuwa litafika pa mutu.
A put je pravednièki kao svijetlo vidjelo, koje sve veæma svijetli dok ne bude pravi dan.
19 Koma njira ya anthu oyipa ili ngati mdima wandiweyani; iwo sadziwa chomwe chimawapunthwitsa.
A put je bezbožnièki kao mrak, ne znaju na što æe se spotaknuti.
20 Mwana wanga, mvetsetsa zimene ndikunena; tchera khutu ku mawu anga.
Sine moj, slušaj rijeèi moje, prigni uho svoje besjedi mojoj.
21 Usayiwale malangizo angawa, koma uwasunge mu mtima mwako.
Da ti ne odlaze iz oèiju; èuvaj ih usred srca svojega.
22 Pakuti amapatsa moyo kwa aliyense amene awapeza ndipo amachiritsa thupi lake lonse.
Jer su život onima koji ih nalaze i zdravlje svemu tijelu njihovu.
23 Ndipotu mtima wako uziwuyangʼanira bwino ndithu pakuti ndiwo magwero a moyo.
Svrh svega što se èuva èuvaj srce svoje, jer iz njega izlazi život.
24 Usiyiretu kuyankhula zokhotakhota; ndipo ulekeretu kuyankhula zinthu zonyansa.
Ukloni od usta svojih opaèinu i od usana svojih nevaljalstvo udalji.
25 Maso ako ayangʼane patsogolo; uziyangʼana kutsogolo molunjika.
Oèi tvoje neka gledaju upravo i vjeðe tvoje neka se upravljaju pravo pred tobom.
26 Uzilingalira bwino kumene kupita mapazi ako ndipo njira zako zonse zidzakhala zosakayikitsa.
Mjeri stazu nogama svojim, i svi putovi tvoji neka su poravnjeni.
27 Usapatukire kumanja kapena kumanzere; usapite kumene kuli zoyipa.
Ne svræi ni nadesno ni nalijevo, odvraæaj nogu svoju oda zla.