< Miyambo 4 >

1 Ananu, mverani malangizo a abambo anu; tcherani khutu kuti mupeze nzeru zodziwira zinthu.
Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
2 Zimene ndikukuphunzitsani ndi zabwino. Choncho musasiye malangizo anga.
for I give you sound learning. Do not forsake my law.
3 Paja ndinalinso mwana mʼnyumba mwa abambo anga; mwana mmodzi yekha wapamtima pa amayi anga.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Ndipo abambo anandiphunzitsa ndi mawu akuti, “Ugwiritse mawu anga pa mtima pako, usunge malamulo anga kuti ukhale ndi moyo.
He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Upeze nzeru, upeze nzeru zomvetsa zinthu; usayiwale mawu anga kapena kutayana nawo.
Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 Usasiye nzeru ndipo idzakusunga. Uziyikonda ndipo idzakuteteza.
Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 Fundo yayikulu pa za nzeru ndi iyi: upeze nzeru. Kaya pali china chilichonse chimene ungapeze, koma upeze nzeru yomvetsa bwino zinthu.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Uyilemekeze nzeruyo ndipo idzakukweza; ikumbatire nzeruyo ndipo idzakupatsa ulemu.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 Idzayika sangamutu yokongola yamaluwa pamutu pako; idzakupatsa chipewa chaufumu chaulemu.”
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
10 Mwana wanga, umvere ndi kuvomereza zimene ndikunena, ndipo zaka za moyo wako zidzakhala zochuluka.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Ndakuphunzitsa njira yake ya nzeru. Ndakutsogolera mʼnjira zolungama.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Pamene ukuyenda, mapazi ako sadzawombana; ukamadzathamanga, sudzapunthwa.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Ugwiritse zimene ndikukuphunzitsazi osazitaya ayi. Uwasamale bwino pakuti moyo wako wagona pamenepa.
Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
14 Usayende mʼnjira za anthu oyipa kapena kuyenda mʼnjira ya anthu ochimwa.
Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
15 Pewa njira zawo, usayende mʼmenemo; uzilambalala nʼkumangopita.
Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Pakuti iwo sagona mpaka atachita zoyipa; tulo salipeza mpaka atapunthwitsa munthu wina.
For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Paja chakudya chawo ndicho kuchita zoyipa basi ndipo chakumwa chawo ndi chiwawa.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Koma njira ya anthu olungama ili ngati kuwala kwa mʼbandakucha kumene kumanka kuwalirawalira mpaka dzuwa litafika pa mutu.
But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
19 Koma njira ya anthu oyipa ili ngati mdima wandiweyani; iwo sadziwa chomwe chimawapunthwitsa.
The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
20 Mwana wanga, mvetsetsa zimene ndikunena; tchera khutu ku mawu anga.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Usayiwale malangizo angawa, koma uwasunge mu mtima mwako.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
22 Pakuti amapatsa moyo kwa aliyense amene awapeza ndipo amachiritsa thupi lake lonse.
For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
23 Ndipotu mtima wako uziwuyangʼanira bwino ndithu pakuti ndiwo magwero a moyo.
Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Usiyiretu kuyankhula zokhotakhota; ndipo ulekeretu kuyankhula zinthu zonyansa.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Maso ako ayangʼane patsogolo; uziyangʼana kutsogolo molunjika.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Uzilingalira bwino kumene kupita mapazi ako ndipo njira zako zonse zidzakhala zosakayikitsa.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Usapatukire kumanja kapena kumanzere; usapite kumene kuli zoyipa.
Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.

< Miyambo 4 >