< Miyambo 3 >
1 Mwana wanga, usayiwale malangizo anga, mtima wako usunge malamulo anga.
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Ukatero zaka za moyo wako zidzachuluka ndipo udzakhala pa mtendere.
Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
3 Makhalidwe ochitira ena chifundo ndi owonetsa kukhulupirika asakuchokere. Uwamangirire mʼkhosi mwako ngati mkanda ndi kuwalemba pa mtima pako.
Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Ukatero udzapeza kuyanja ndi mbiri yabwino pamaso pa Mulungu ndi anthu.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
5 Uzikhulupirira Yehova ndi mtima wako wonse ndipo usadalire nzeru zako za kumvetsa zinthu.
Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
6 Pa zochita zako zonse uvomereze kuti Mulungu alipo, ndipo Iye adzawongola njira zako.
Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
7 Usamadzione ngati wa nzeru. Uziopa Yehova ndi kupewa zoyipa.
No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
8 Ukatero thupi lako lidzakhala la moyo wabwino ndi mafupa ako adzakhala olimba.
Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Uzilemekeza Yehova ndi chuma chako chonse; zokolola zonse zoyamba kucha uzilemekeza nazonso Yehova.
Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
10 Ukatero nkhokwe zako zidzadzaza ndi zinthu zambiri, ndiponso mitsuko yako idzadzaza ndi vinyo.
Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
11 Mwana wanga usanyoze malangizo a Yehova, ndipo usayipidwe ndi chidzudzulo chake.
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
12 Paja Yehova amadzudzula amene amamukonda, monga abambo achitira mwana amene amakondwera naye.
Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
13 Wodala munthu amene wapeza nzeru, munthu amene walandira nzeru zomvetsa zinthu,
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
14 pakuti phindu la nzeru ndi labwino kuposa la siliva, phindu lakelo ndi labwino kuposanso golide.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
15 Nzeru ndi yoposa miyala yamtengowapatali; ndipo zonse zimene umazikhumba sizingafanane ndi nzeru.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Mʼdzanja lake lamanja muli moyo wautali; mʼdzanja lake lamanzere muli chuma ndi ulemu.
Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
17 Njira zake ndi njira zosangalatsa, ndipo mu njira zake zonse muli mtendere.
Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
18 Nzeru ili ngati mtengo wopatsa moyo kwa oyigwiritsitsa; wodala munthu amene amayigwiritsa kwambiri.
Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
19 Yehova anakhazikitsa dziko lapansi pogwiritsa ntchito nzeru. Anagwiritsanso ntchito nzeru zakudziwa bwino zinthu pamene ankakhazikitsa zakumwamba.
Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
20 Mwa nzeru zake Yehova anatumphutsa madzi kuchokera mʼnthaka ndiponso mitambo inagwetsa mvula.
Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
21 Mwana wanga usunge nzeru yeniyeni ndi khalidwe lomalingarira zinthu bwino. Zimenezi zisakuchokere.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
22 Zimenezi zidzakupatsa moyo, moyo wake wosangalatsa ndi wabwino ngati mkanda wa mʼkhosi.
Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Choncho udzayenda pa njira yako mosaopa kanthu, ndipo phazi lako silidzapunthwa;
Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
24 pamene ugona pansi, sudzachita mantha; ukadzagona pansi tulo tako tidzakhala tokoma.
Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
25 Usaope tsoka lobwera mwadzidzidzi kapena chiwonongeko chimene chidzagwera anthu oyipa,
No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
26 pakuti Yehova adzakulimbitsa mtima ndipo adzasunga phazi lako kuti lisakodwe mu msampha.
Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
27 Usaleke kuchitira zabwino amene ayenera kulandira zabwino, pamene uli nazo mphamvu zochitira zimenezi.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Usanene kwa mnansi wako kuti, “Pita, uchite kubweranso. Ndidzakupatsa mawa” pamene uli nazo tsopano.
No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
29 Usamukonzere chiwembu mnansi wako, amene anakhala nawe pafupi mokudalira.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Usakangane ndi munthu wopanda chifukwa pamene iye sanakuchitire zoyipa.
No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
31 Usachite naye nsanje munthu wachiwawa kapena kutsanzira khalidwe lake lililonse.
No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
32 Pakuti Yehova amanyansidwa ndi munthu woyipa koma amayanjana nawo anthu olungama.
Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
33 Yehova amatemberera nyumba ya munthu woyipa, koma amadalitsa nyumba ya anthu olungama.
Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
34 Anthu onyoza, Iye amawanyoza, koma amakomera mtima anthu odzichepetsa.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
35 Anthu anzeru adzalandira ulemu, koma zitsiru adzazichititsa manyazi.
Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.