< Miyambo 29 >
1 Munthu amene amawumitsabe khosi lake atadzudzulidwa kwambiri, adzawonongeka mwadzidzidzi popanda chomuchiritsa.
Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
2 Anthu olungama akamalamulira mʼdziko anthu amakondwa, koma ngati dziko lilamulidwa ndi anthu oyipa mtima anthu amadandaula.
Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
3 Munthu amene amakonda nzeru amasangalatsa abambo ake, koma woyenda ndi akazi achiwerewere amasakaza chuma chake.
Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
4 Mfumu imalimbitsa dziko poweruza mwachilungamo, koma mfumu imene imawumiriza anthu kuti ayipatse mphatso imawononga dziko.
Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
5 Munthu woshashalika mnzake, akudziyalira ukonde mapazi ake.
Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
6 Munthu woyipa amakodwa ndi machimo ake, koma wochita chilungamo amayimba lokoma.
Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
7 Munthu wolungama amasamalira anthu osauka, koma woyipa salabadira zimenezi.
Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
8 Anthu onyoza atha kuwutsa ziwawa mu mzinda, koma anthu anzeru amaletsa ukali.
Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
9 Ngati munthu wanzeru atsutsana ndi chitsiru, chitsirucho chimachita phokoso ndi kumangoseka ndipo sipakhala mtendere.
Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
10 Anthu okhetsa magazi amadana ndi munthu wangwiro koma anthu olungama amasamalira moyo wake.
Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
11 Munthu wopusa amaonetsa mkwiyo wake, koma munthu wanzeru amadzigwira.
Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
12 Ngati wolamulira amvera zabodza, akuluakulu ake onse adzakhala oyipa.
Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
13 Munthu wosauka ndi munthu wopondereza anzake amafanana pa kuti: Yehova ndiye anawapatsa maso onsewa.
Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
14 Ngati mfumu iweruza osauka moyenera, mpando wake waufumu udzakhazikika nthawi zonse.
Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
15 Ndodo ndi chidzudzulo zimapatsa nzeru koma mwana womulekerera amachititsa amayi ake manyazi.
Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
16 Oyipa akamalamulira zoyipa zimachuluka, koma anthu olungama adzaona kugwa kwa anthu oyipawo.
Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
17 Umulange mwana wako ndipo adzakupatsa mtendere ndi kusangalatsa mtima wako.
Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
18 Ngati uthenga wochokera kwa Yehova supezeka anthu amangochita zofuna zawo; koma wodala ndi amene amasunga malamulo.
Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
19 Munthu wantchito sangalangizidwe ndi mawu okha basi; ngakhale awamvetse mawuwo sadzatha kuchitapo kanthu.
Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
20 Ngakhale munthu wa uchitsiru nʼkuti ndiponi popeza chikhulupiriro chilipo kuposa munthu wodziyesa yekha kuti ndi wanzeru poyankhula.
Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
21 Ngati munthu asasatitsa wantchito wake kuyambira ali mwana, potsirizira adzapeza kuti wantchitoyo wasanduka mlowachuma wake.
Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
22 Munthu wamkwiyo amayambitsa mikangano, ndipo munthu waukali amachita zolakwa zambiri.
Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
23 Kunyada kwa munthu kudzamutsitsa, koma munthu wodzichepetsa amalandira ulemu.
Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
24 Woyenda ndi munthu wakuba ndi mdani wa moyo wake womwe; amalumbira koma osawulula kanthu.
Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
25 Kuopa munthu kudzakhala ngati msampha, koma aliyense amene amadalira Yehova adzatetezedwa.
убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
26 Anthu ambiri amafunitsitsa kuti wolamulira awakomere mtima, koma munthu amaweruzidwa mwachilungamo ndi thandizo la Yehova basi.
Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
27 Anthu olungama amanyansidwa ndi anthu achinyengo; koma anthu oyipa amanyansidwa ndi anthu a mtima wowongoka.
Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.