< Miyambo 21 >

1 Mtima wa mfumu uli ngati mtsinje wamadzi mʼdzanja la Yehova; Iye amautsongolera pa chilichonse chimene akufuna.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 Makhalidwe a munthu amaoneka olungama kwa mwini wakeyo, koma Yehova ndiye amayesa mtima wake.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 Za chilungamo ndi zolondola ndi zomwe zimakondweretsa Yehova kuposa kupereka nsembe.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Maso odzikuza ndi mtima wonyada, zimatsogolera anthu oyipa ngati nyale nʼchifukwa chake amachimwa.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 Zolinga za munthu wakhama zimachulukitsa zinthu zake; koma aliyense wochita zinthu mofulumira amadzakhala wosauka.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 Chuma chochipeza ndi mawu onyenga ndi chosakhalitsa ndipo chimakola anthu mu msampha wa imfa.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 Chiwawa cha anthu oyipa chidzawawononga, pakuti iwo amakana kuchita zolungama.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 Njira ya munthu wolakwa ndi yokhotakhota, koma makhalidwe a munthu wosalakwa ndi olungama.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Nʼkwabwino kukhala wekha pa ngodya ya denga la nyumba, kuposa kukhala mʼnyumba pamodzi ndi mkazi wolongolola.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Munthu woyipa amalakalaka zoyipa; sachitira chifundo mnansi wake wovutika.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Munthu wonyoza akalangidwa, anthu opusa amapeza nzeru; koma munthu wanzeru akalangizidwa, amapeza chidziwitso.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Zolingalira za munthu woyipa nʼzosabisika pamaso pa Yehova, ndipo Iye adzawononga woyipayo.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 Amene atsekera mʼkhutu mwake wosauka akamalira, nayenso adzalira koma palibe adzamuyankhe.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 Mphatso yoperekedwa mseri imathetsa mkwiyo, ndipo chiphuphu choperekedwa mobisa chimathetsa mphamvu ya ukali woopsa.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Chilungamo chikachitika anthu olungama amasangalala, koma anthu oyipa amaopsedwa nazo.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Munthu amene amachoka pa njira ya anthu anzeru adzapezeka mʼgulu la anthu akufa.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 Aliyense wokonda zisangalalo adzasanduka mʼmphawi, ndipo wokonda vinyo ndi mafuta sadzalemera.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Anthu oyipa adzakhala chowombolera cha anthu olungama ndipo osakhulupirika chowombolera anthu olungama mtima.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 Nʼkwabwino kukhala mʼchipululu kuposa kukhala ndi mkazi wolongolola ndi wopsa mtima msanga.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Munthu wanzeru samwaza chuma chake, koma wopusa amachiwononga.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 Amene amatsata chilungamo ndi kukhulupirika, amapeza moyo ndi ulemerero.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 Munthu wanzeru amagonjetsa mzinda wa anthu amphamvu ndi kugwetsa linga limene iwo amalidalira.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 Amene amagwira pakamwa pake ndi lilime lake sapeza mavuto.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 Munthu wonyada ndi wodzikuza amamutcha, “Mnyodoli,” iye amachita zinthu modzitama kwambiri.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 Chilakolako cha munthu waulesi chidzamupha yekha chifukwa manja ake amangokhala goba osagwira ntchito.
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Tsiku lonse anthu oyipa amasirira zambiri, koma anthu olungama amapereka mowolowamanja.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 Nsembe ya anthu oyipa imamunyansa Yehova, nanji akayipereka ndi cholinga choyipa!
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 Mboni yonama idzawonongeka, koma mawu a munthu wakumva adzakhala nthawi zonse.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 Munthu woyipa amafuna kudzionetsa ngati wolimba mtima, koma munthu wowongoka amaganizira njira zake.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 Palibe nzeru, palibe kumvetsa bwino, palibenso uphungu, zimene zingapambane Yehova.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Kavalo amamukonzera tsiku la nkhondo, koma ndi Yehova amene amapambanitsa.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.

< Miyambo 21 >