< Miyambo 21 >

1 Mtima wa mfumu uli ngati mtsinje wamadzi mʼdzanja la Yehova; Iye amautsongolera pa chilichonse chimene akufuna.
The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
2 Makhalidwe a munthu amaoneka olungama kwa mwini wakeyo, koma Yehova ndiye amayesa mtima wake.
Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
3 Za chilungamo ndi zolondola ndi zomwe zimakondweretsa Yehova kuposa kupereka nsembe.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Maso odzikuza ndi mtima wonyada, zimatsogolera anthu oyipa ngati nyale nʼchifukwa chake amachimwa.
A haughty look, and a proud heart — the tillage of the wicked is sin.
5 Zolinga za munthu wakhama zimachulukitsa zinthu zake; koma aliyense wochita zinthu mofulumira amadzakhala wosauka.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
6 Chuma chochipeza ndi mawu onyenga ndi chosakhalitsa ndipo chimakola anthu mu msampha wa imfa.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
7 Chiwawa cha anthu oyipa chidzawawononga, pakuti iwo amakana kuchita zolungama.
The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
8 Njira ya munthu wolakwa ndi yokhotakhota, koma makhalidwe a munthu wosalakwa ndi olungama.
The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
9 Nʼkwabwino kukhala wekha pa ngodya ya denga la nyumba, kuposa kukhala mʼnyumba pamodzi ndi mkazi wolongolola.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
10 Munthu woyipa amalakalaka zoyipa; sachitira chifundo mnansi wake wovutika.
The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Munthu wonyoza akalangidwa, anthu opusa amapeza nzeru; koma munthu wanzeru akalangizidwa, amapeza chidziwitso.
When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Zolingalira za munthu woyipa nʼzosabisika pamaso pa Yehova, ndipo Iye adzawononga woyipayo.
The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
13 Amene atsekera mʼkhutu mwake wosauka akamalira, nayenso adzalira koma palibe adzamuyankhe.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
14 Mphatso yoperekedwa mseri imathetsa mkwiyo, ndipo chiphuphu choperekedwa mobisa chimathetsa mphamvu ya ukali woopsa.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 Chilungamo chikachitika anthu olungama amasangalala, koma anthu oyipa amaopsedwa nazo.
To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
16 Munthu amene amachoka pa njira ya anthu anzeru adzapezeka mʼgulu la anthu akufa.
The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
17 Aliyense wokonda zisangalalo adzasanduka mʼmphawi, ndipo wokonda vinyo ndi mafuta sadzalemera.
He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Anthu oyipa adzakhala chowombolera cha anthu olungama ndipo osakhulupirika chowombolera anthu olungama mtima.
The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
19 Nʼkwabwino kukhala mʼchipululu kuposa kukhala ndi mkazi wolongolola ndi wopsa mtima msanga.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Munthu wanzeru samwaza chuma chake, koma wopusa amachiwononga.
There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Amene amatsata chilungamo ndi kukhulupirika, amapeza moyo ndi ulemerero.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
22 Munthu wanzeru amagonjetsa mzinda wa anthu amphamvu ndi kugwetsa linga limene iwo amalidalira.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
23 Amene amagwira pakamwa pake ndi lilime lake sapeza mavuto.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Munthu wonyada ndi wodzikuza amamutcha, “Mnyodoli,” iye amachita zinthu modzitama kwambiri.
A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
25 Chilakolako cha munthu waulesi chidzamupha yekha chifukwa manja ake amangokhala goba osagwira ntchito.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Tsiku lonse anthu oyipa amasirira zambiri, koma anthu olungama amapereka mowolowamanja.
There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 Nsembe ya anthu oyipa imamunyansa Yehova, nanji akayipereka ndi cholinga choyipa!
The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
28 Mboni yonama idzawonongeka, koma mawu a munthu wakumva adzakhala nthawi zonse.
A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
29 Munthu woyipa amafuna kudzionetsa ngati wolimba mtima, koma munthu wowongoka amaganizira njira zake.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
30 Palibe nzeru, palibe kumvetsa bwino, palibenso uphungu, zimene zingapambane Yehova.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Kavalo amamukonzera tsiku la nkhondo, koma ndi Yehova amene amapambanitsa.
The horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.

< Miyambo 21 >