< Miyambo 21 >
1 Mtima wa mfumu uli ngati mtsinje wamadzi mʼdzanja la Yehova; Iye amautsongolera pa chilichonse chimene akufuna.
王的心在耶和華手中, 好像隴溝的水隨意流轉。
2 Makhalidwe a munthu amaoneka olungama kwa mwini wakeyo, koma Yehova ndiye amayesa mtima wake.
人所行的,在自己眼中都看為正; 惟有耶和華衡量人心。
3 Za chilungamo ndi zolondola ndi zomwe zimakondweretsa Yehova kuposa kupereka nsembe.
行仁義公平 比獻祭更蒙耶和華悅納。
4 Maso odzikuza ndi mtima wonyada, zimatsogolera anthu oyipa ngati nyale nʼchifukwa chake amachimwa.
惡人發達,眼高心傲, 這乃是罪。
5 Zolinga za munthu wakhama zimachulukitsa zinthu zake; koma aliyense wochita zinthu mofulumira amadzakhala wosauka.
殷勤籌劃的,足致豐裕; 行事急躁的,都必缺乏。
6 Chuma chochipeza ndi mawu onyenga ndi chosakhalitsa ndipo chimakola anthu mu msampha wa imfa.
用詭詐之舌求財的,就是自己取死; 所得之財乃是吹來吹去的浮雲。
7 Chiwawa cha anthu oyipa chidzawawononga, pakuti iwo amakana kuchita zolungama.
惡人的強暴必將自己掃除, 因他們不肯按公平行事。
8 Njira ya munthu wolakwa ndi yokhotakhota, koma makhalidwe a munthu wosalakwa ndi olungama.
負罪之人的路甚是彎曲; 至於清潔的人,他所行的乃是正直。
9 Nʼkwabwino kukhala wekha pa ngodya ya denga la nyumba, kuposa kukhala mʼnyumba pamodzi ndi mkazi wolongolola.
寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
10 Munthu woyipa amalakalaka zoyipa; sachitira chifundo mnansi wake wovutika.
惡人的心樂人受禍; 他眼並不憐恤鄰舍。
11 Munthu wonyoza akalangidwa, anthu opusa amapeza nzeru; koma munthu wanzeru akalangizidwa, amapeza chidziwitso.
褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
12 Zolingalira za munthu woyipa nʼzosabisika pamaso pa Yehova, ndipo Iye adzawononga woyipayo.
義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
13 Amene atsekera mʼkhutu mwake wosauka akamalira, nayenso adzalira koma palibe adzamuyankhe.
塞耳不聽窮人哀求的, 他將來呼籲也不蒙應允。
14 Mphatso yoperekedwa mseri imathetsa mkwiyo, ndipo chiphuphu choperekedwa mobisa chimathetsa mphamvu ya ukali woopsa.
暗中送的禮物挽回怒氣; 懷中搋的賄賂止息暴怒。
15 Chilungamo chikachitika anthu olungama amasangalala, koma anthu oyipa amaopsedwa nazo.
秉公行義使義人喜樂, 使作孽的人敗壞。
16 Munthu amene amachoka pa njira ya anthu anzeru adzapezeka mʼgulu la anthu akufa.
迷離通達道路的, 必住在陰魂的會中。
17 Aliyense wokonda zisangalalo adzasanduka mʼmphawi, ndipo wokonda vinyo ndi mafuta sadzalemera.
愛宴樂的,必致窮乏; 好酒,愛膏油的,必不富足。
18 Anthu oyipa adzakhala chowombolera cha anthu olungama ndipo osakhulupirika chowombolera anthu olungama mtima.
惡人作了義人的贖價; 奸詐人代替正直人。
19 Nʼkwabwino kukhala mʼchipululu kuposa kukhala ndi mkazi wolongolola ndi wopsa mtima msanga.
寧可住在曠野, 不與爭吵使氣的婦人同住。
20 Munthu wanzeru samwaza chuma chake, koma wopusa amachiwononga.
智慧人家中積蓄寶物膏油; 愚昧人隨得來隨吞下。
21 Amene amatsata chilungamo ndi kukhulupirika, amapeza moyo ndi ulemerero.
追求公義仁慈的, 就尋得生命、公義,和尊榮。
22 Munthu wanzeru amagonjetsa mzinda wa anthu amphamvu ndi kugwetsa linga limene iwo amalidalira.
智慧人爬上勇士的城牆, 傾覆他所倚靠的堅壘。
23 Amene amagwira pakamwa pake ndi lilime lake sapeza mavuto.
謹守口與舌的, 就保守自己免受災難。
24 Munthu wonyada ndi wodzikuza amamutcha, “Mnyodoli,” iye amachita zinthu modzitama kwambiri.
心驕氣傲的人名叫褻慢; 他行事狂妄,都出於驕傲。
25 Chilakolako cha munthu waulesi chidzamupha yekha chifukwa manja ake amangokhala goba osagwira ntchito.
懶惰人的心願將他殺害, 因為他手不肯做工。
26 Tsiku lonse anthu oyipa amasirira zambiri, koma anthu olungama amapereka mowolowamanja.
有終日貪得無饜的; 義人施捨而不吝惜。
27 Nsembe ya anthu oyipa imamunyansa Yehova, nanji akayipereka ndi cholinga choyipa!
惡人的祭物是可憎的; 何況他存惡意來獻呢?
28 Mboni yonama idzawonongeka, koma mawu a munthu wakumva adzakhala nthawi zonse.
作假見證的必滅亡; 惟有聽真情而言的,其言長存。
29 Munthu woyipa amafuna kudzionetsa ngati wolimba mtima, koma munthu wowongoka amaganizira njira zake.
惡人臉無羞恥; 正直人行事堅定。
30 Palibe nzeru, palibe kumvetsa bwino, palibenso uphungu, zimene zingapambane Yehova.
沒有人能以智慧、聰明、 謀略敵擋耶和華。
31 Kavalo amamukonzera tsiku la nkhondo, koma ndi Yehova amene amapambanitsa.
馬是為打仗之日預備的; 得勝乃在乎耶和華。