< Miyambo 2 >

1 Mwana wanga, ngati ulandira mawu anga ndi kusunga malamulo anga mu mtima mwako,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 ndiponso kutchera khutu lako ku nzeru ndi kuyikapo mtima pa kumvetsa zinthu;
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 ngati upempha kuti uzindikire zinthu inde kupempha ndi mtima wonse kuti ukhale womvetsa zinthu,
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 ngati ufunafuna nzeruyo ngati siliva ndi kuyisakasaka ngati chuma chobisika,
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 ndiye udzamvetsa bwino tanthauzo la kuopa Yehova; ndipo udzapezanso tanthauzo la kumudziwa Yehova.
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Pakuti Yehova ndiye amapereka nzeru, ndipo mʼkamwa mwake mumachokera chidziwitso ndi kumvetsa zinthu.
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 Anthu olungama zinthu zimawayendera bwino chifukwa Yehova amakhala nawo. Paja Yehova ndiye chishango cha amene amayenda mwangwiro,
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 pakuti ndiye mlonda wa njira zolungama. Iye amasamala mayendedwe a anthu ake okhulupirika.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 Choncho udzamvetsa tanthauzo la ungwiro, chilungamo, kusakondera ndi njira iliyonse yabwino.
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 Pakuti nzeru idzalowa mu mtima mwako, kudziwa zinthu kudzakusangalatsa.
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 Kuganizira bwino za mʼtsogolo kudzakusunga; kumvetsa zinthu bwino kudzakuteteza.
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 Nzeru idzakupulumutsa ku mayendedwe oyipa, kwa anthu amabodza,
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 amene amasiya njira zolungama namayenda mʼnjira zamdima,
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 amene amakondwera pochita zoyipa namasangalala ndi kuyipa kwa ntchito zawo zonyansa.
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 Amenewa ndi anthu a njira zawo zokhotakhota, ndipo makhalidwe awo ndi achinyengo.
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 Nzeruyo idzakupulumutsanso kwa mkazi wachigololo; kwa mkazi wachilendo woyankhula moshashalika,
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 amene wasiya mwamuna wa chitsikana wake ndi kuyiwala pangano limene anachita pamaso pa Mulungu wake.
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 Pakuti nyumba yake imatsetserekera ku imfa; njira zake zimamufikitsa ku manda.
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 Opita kwa iye palibe ndi mmodzi yemwe amabwerera kapena kupezanso njira zamoyo.
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 Choncho iwe uziyenda mʼnjira za anthu abwino, uzitsata njira za anthu ochita chilungamo.
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 Pakuti anthu olungama ndiwo ati adzakhale mʼdziko ndipo anthu angwiro ndiwo ati adzakhazikike mʼmenemo;
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 Koma anthu oyipa adzachotsedwa mʼdzikomo, ndipo anthu onyenga adzachotsedwamo.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.

< Miyambo 2 >