< Miyambo 2 >

1 Mwana wanga, ngati ulandira mawu anga ndi kusunga malamulo anga mu mtima mwako,
Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
2 ndiponso kutchera khutu lako ku nzeru ndi kuyikapo mtima pa kumvetsa zinthu;
tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 ngati upempha kuti uzindikire zinthu inde kupempha ndi mtima wonse kuti ukhale womvetsa zinthu,
se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
4 ngati ufunafuna nzeruyo ngati siliva ndi kuyisakasaka ngati chuma chobisika,
se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
5 ndiye udzamvetsa bwino tanthauzo la kuopa Yehova; ndipo udzapezanso tanthauzo la kumudziwa Yehova.
allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
6 Pakuti Yehova ndiye amapereka nzeru, ndipo mʼkamwa mwake mumachokera chidziwitso ndi kumvetsa zinthu.
perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
7 Anthu olungama zinthu zimawayendera bwino chifukwa Yehova amakhala nawo. Paja Yehova ndiye chishango cha amene amayenda mwangwiro,
Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 pakuti ndiye mlonda wa njira zolungama. Iye amasamala mayendedwe a anthu ake okhulupirika.
vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
9 Choncho udzamvetsa tanthauzo la ungwiro, chilungamo, kusakondera ndi njira iliyonse yabwino.
Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
10 Pakuti nzeru idzalowa mu mtima mwako, kudziwa zinthu kudzakusangalatsa.
perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
11 Kuganizira bwino za mʼtsogolo kudzakusunga; kumvetsa zinthu bwino kudzakuteteza.
La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
12 Nzeru idzakupulumutsa ku mayendedwe oyipa, kwa anthu amabodza,
per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
13 amene amasiya njira zolungama namayenda mʼnjira zamdima,
da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
14 amene amakondwera pochita zoyipa namasangalala ndi kuyipa kwa ntchito zawo zonyansa.
che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
15 Amenewa ndi anthu a njira zawo zokhotakhota, ndipo makhalidwe awo ndi achinyengo.
i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
16 Nzeruyo idzakupulumutsanso kwa mkazi wachigololo; kwa mkazi wachilendo woyankhula moshashalika,
per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
17 amene wasiya mwamuna wa chitsikana wake ndi kuyiwala pangano limene anachita pamaso pa Mulungu wake.
che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
18 Pakuti nyumba yake imatsetserekera ku imfa; njira zake zimamufikitsa ku manda.
La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 Opita kwa iye palibe ndi mmodzi yemwe amabwerera kapena kupezanso njira zamoyo.
Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
20 Choncho iwe uziyenda mʼnjira za anthu abwino, uzitsata njira za anthu ochita chilungamo.
Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
21 Pakuti anthu olungama ndiwo ati adzakhale mʼdziko ndipo anthu angwiro ndiwo ati adzakhazikike mʼmenemo;
perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
22 Koma anthu oyipa adzachotsedwa mʼdzikomo, ndipo anthu onyenga adzachotsedwamo.
ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.

< Miyambo 2 >