< Miyambo 16 >
1 Zolinga za mu mtima ndi za munthu, koma kwa Yehova ndiye kumachokera yankho.
It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
2 Zochita zonse za munthu zimaoneka zabwino pamaso pake, koma Yehova ndiye amasanthula zolinga zako.
All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
3 Pereka ntchito zako zonse mʼmanja mwa Yehova, ndipo zolinga zako zidzachitikadi.
Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
4 Yehova amachita zonse ndi cholinga chake, ngakhale anthu oyipa kuti aone tsiku latsoka.
The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
5 Munthu aliyense wodzikuza amamunyansa Yehova. Koma dziwani izi: Iwo sadzakhala osalangidwa.
All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
6 Chifukwa cha chikondi chosasinthika ndi kukhulupirika, munthu amakhululukidwa machimo ake; chifukwa cha kuopa Yehova munthu amapewa zoyipa.
By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
7 Pamene makhalidwe a munthu akondweretsa Yehova, ngakhale adani ake amakhala naye mwa mtendere.
When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 Kuli bwino kukhala ndi zinthu pangʼono zozipeza mwachilungamo, kusiyana ndi kukhala ndi zinthu zambiri zozipeza popanda chilungamo.
Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
9 Mtima wa munthu umalingalira zochita, koma Yehova ndiye amakhazikitsa njira zake.
The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
10 Mawu a mfumu ali ngati mawu ochokera kwa Mulungu; ndipo pakamwa pake sipalakwa poweruza mlandu.
Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
11 Miyeso ndi masikelo achilungamo zimachokera kwa Yehova; miyala yonse yoyesera ya mʼthumba anayipanga ndi Yehova.
Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
12 Kuchita zoyipa kumanyansa mafumu, pakuti chilungamo ndiye maziko a ufumu wake.
Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
13 Mawu owona amakondweretsa mfumu. Iyo imakonda munthu woyankhula choonadi.
Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
14 Ukali wa mfumu ndi mthenga wa imfa, koma munthu wanzeru amawupepesa ukaliwo.
The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
15 Kuwala kwa nkhope ya mfumu kumapatsa moyo; ndipo kukoma mtima kwake kuli ngati mitambo ya mvula nthawi ya chilimwe.
In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
16 Nʼkwabwino kwambiri kupeza nzeru kupambana golide. Kukhala womvetsa bwino zinthu nʼkwabwino kupambana ndi kukhala ndi siliva.
Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
17 Msewu wa munthu wowongoka mtima umapewa zoyipa; wopenyetsetsa kumene akupita amasunga moyo wake.
The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
18 Kunyada kumafikitsa ku chiwonongeko, ndipo munthu wodzikuza adzagwa.
Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
19 Nʼkwabwino kukhala ndi mtima wodzichepetsa pakati pa anthu oponderezedwa, kusiyana ndi kugawana zolanda ndi anthu onyada.
It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
20 Munthu womvera malangizo zinthu zimamuyendera bwino, ndipo wodala ndi amene amadalira Yehova.
The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
21 A mtima wanzeru amatchedwa ozindikira zinthu, ndipo mawu ake okoma amawonjezera nzeru.
Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
22 Kumvetsa zinthu ndi kasupe wa moyo kwa iwo amene ali nako, koma uchitsiru umabweretsa chilango kwa zitsiru.
Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
23 Mtima wanzeru umathandiza munthu kuyankhula mwa nzeru, ndipo mawu ake amawonjezera nzeru.
The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
24 Mawu okometsera ali ngati chisa cha njuchi, amakoma mu mtima ndipo amalimbitsa thupi.
Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
25 Pali njira ina yooneka ngati yowongoka kwa munthu koma kumatsiriziro kwake ndi imfa.
There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
26 Njala ya munthu wantchito imamuthandiza kulimbikira; njalayo imamukakamiza kuchitapo kanthu.
The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
27 Munthu wopanda pake amakonzekera kuchita zoyipa ndipo mawu ake ali ngati moto wopsereza.
The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
28 Munthu woyipa mtima amayambitsa mikangano, ndipo miseche imalekanitsa anthu okondana kwambiri.
A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
29 Munthu wandewu amakopa mnansi wake, ndipo amamuyendetsa njira imene si yabwino.
A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
30 Amene amatsinzinira maso ake amalingalira zinthu zokhota; amene amachita msunamo amakonzeka kuchita zoyipa.
Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
31 Imvi zili ngati chipewa chaufumu chaulemerero; munthu amazipeza akakhala moyo wolungama.
Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 Munthu wosapsa mtima msanga amaposa munthu wankhondo, munthu wowugwira mtima wake amaposa amene amalanda mzinda.
A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
33 Maere amaponyedwa pa mfunga, koma ndiye Yehova amene amalongosola zonse.
Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.