< Miyambo 15 >

1 Kuyankha kofatsa kumathetsa mkwiyo, koma mawu ozaza amautsa ukali.
A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
2 Munthu wanzeru amayankhula zinthu za nzeru, koma pakamwa pa zitsiru pamatulutsa za uchitsiru.
The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
3 Maso a Yehova ali ponseponse, amayangʼana pa oyipa ndi abwino omwe.
The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
4 Kuyankhula kodekha kuli ngati mtengo wopatsa moyo, koma kuyankhula kopotoka kumapweteka mtima.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
5 Chitsiru chimanyoza mwambo wa abambo ake, koma wochenjera amasamala chidzudzulo.
A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
6 Munthu wolungama amakhala ndi chuma chambiri, zimene woyipa amapindula nazo zimamugwetsa mʼmavuto.
Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
7 Pakamwa pa anthu anzeru pamafalitsa nzeru; koma mitima ya zitsiru sitero.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 Nsembe za anthu oyipa zimamunyansa Yehova, koma amakondwera ndi pemphero la anthu owona mtima.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 Ntchito za anthu oyipa zimamunyansa Yehova koma amakonda amene amafunafuna chilungamo.
The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
10 Amene amasiya njira yabwino adzalangidwa koopsa. Odana ndi chidzudzulo adzafa.
Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
11 Manda ndi chiwonongeko ndi zosabisika pamaso pa Yehova, nanji mitima ya anthu! (Sheol h7585)
Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
12 Wonyoza sakonda kudzudzulidwa; iye sapita kwa anthu anzeru.
A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
13 Mtima wokondwa umachititsa nkhope kukhala yachimwemwe, koma mtima wosweka umawawitsa moyo.
A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
14 Mtima wa munthu wozindikira zinthu umafunafuna nzeru, koma pakamwa pa zitsiru pamadya uchitsiru wawo.
The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
15 Munthu woponderezedwa masiku ake onse amakhala oyipa, koma mtima wachimwemwe umakhala pa chisangalalo nthawi zonse.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Kuli bwino kukhala ndi zinthu pangʼono nʼkumaopa Yehova, kusiyana ndi kukhala ndi chuma chambiri uli pamavuto.
Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
17 Kuli bwino kudyera ndiwo zamasamba pamene pali chikondi, kusiyana ndi kudyera nyama yangʼombe yonenepa pamene pali udani.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 Munthu wopsa mtima msanga amayambitsa mikangano, koma munthu woleza mtima amathetsa ndewu.
A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
19 Njira ya munthu waulesi ndi yowirira ndi mtengo waminga, koma njira ya munthu wolungama ili ngati msewu waukulu.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Mwana wanzeru amakondweretsa abambo ake, koma mwana wopusa amanyoza amayi ake.
A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
21 Uchitsiru umakondweretsa munthu wopanda nzeru, koma munthu womvetsa zinthu amayenda mowongoka.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
22 Popanda uphungu zolinga zako munthu zimalephereka, koma pakakhala aphungu ambiri zolinga zimatheka.
The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
23 Munthu amakondwera ndi kuyankha koyenera, ndipo mawu onena pa nthawi yake ndi okoma.
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
24 Munthu wanzeru amatsata njira yopita ku moyo kuti apewe malo okhala anthu akufa. (Sheol h7585)
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 Yehova amapasula nyumba ya munthu wonyada koma amasamalira malo a mkazi wamasiye.
YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
26 Maganizo a anthu oyipa amamunyansa Yehova, koma mawu a anthu oyera mtima amamusangalatsa.
Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
27 Munthu wofuna phindu mwachinyengo amavutitsa banja lake, koma wodana ndi ziphuphu adzakhala ndi moyo.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
28 Munthu wolungama amaganizira za mmene ayankhire, koma pakamwa pa munthu woyipa pamatulutsa mawu oyipa.
The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
29 Yehova amakhala kutali ndi anthu oyipa, koma amamva pemphero la anthu olungama.
YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
30 Kuwala kwa maso kumasangalatsa mtima ndipo uthenga wabwino umalimbitsa munthu.
The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
31 Womvera mawu a chidzudzulo amene apatsa moyo adzakhala pakati pa anthu anzeru.
An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
32 Amene amanyoza mwambo amadzinyoza yekha, koma womvera mawu a chidzudzulo amapeza nzeru zomvetsa zinthu.
Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
33 Kuopa Yehova kumaphunzitsa munthu nzeru, ndipo kudzichepetsa ndi ulemu chili patsogolo ndi kudzichepetsa.
The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!

< Miyambo 15 >