< Miyambo 14 >

1 Mkazi wanzeru amamanga banja lake, koma mkazi wopusa amalimasula ndi manja ake omwe.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her own hands.
2 Amene amayenda molungama amaopa Yehova, koma amene njira zake ndi zoyipa amanyoza Yehova.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
3 Kuyankhula kwa chitsiru kumamuyitanira ndodo pa msana, koma milomo ya munthu wanzeru imamuteteza.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Pakasowa ngʼombe zolima gome limakhala lopanda chakudya, koma pakakhala ngʼombe zamphamvu zakudya zimachulukanso.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 Mboni yokhulupirika sinama, koma mboni yonyenga imayankhula zabodza.
A faithful witness will not lie: but a false witness uttereth lies.
6 Wonyoza anzake amafunafuna nzeru koma osayipeza, koma munthu womvetsa bwino amadziwa zinthu msanga.
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge is easy unto him that hath understanding.
7 Khala kutali ndi munthu wopusa chifukwa sudzapeza mawu a nzeru.
Go into the presence of a foolish man, and thou shalt not perceive [in him] the lips of knowledge.
8 Nzeru za munthu wochenjera zagona pakuzindikira njira zake. Koma uchitsiru wa zitsiru umapusitsidwa ndi chinyengo chawo chomwe.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 Zitsiru zimanyoza za kulapa machimo, awo, koma kufuna kwabwino kumapezeka mwa anthu olungama.
The foolish make a mock at guilt: but among the upright there is good will.
10 Mtima uliwonse umadziwa wokha zowawa zake, ndipo palibe wina aliyense angadziwe kukondwa kwake.
The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 Nyumba ya munthu woyipa idzapasuka, koma tenti ya munthu wowongoka mtima idzakhazikika.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tent of the upright shall flourish.
12 Pali njira ina yooneka ngati yabwino kwa munthu, koma kumatsiriziro kwake ndi ku imfa.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Ngakhale poseka mtima utha kumva kuwawa, ndipo mathero achimwemwe akhoza kukhala chisoni.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of mirth is heaviness.
14 Munthu wosakhulupirika adzalandira zogwirizana ndi ntchito yake, koma munthu wabwino adzalandira mphotho ya ntchito yake.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
15 Munthu wopusa amakhulupirira chilichonse, koma munthu wochenjera amaganizira bwino mayendedwe ake.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16 Munthu wanzeru amaopa Mulungu ndipo amapewa zoyipa, koma munthu wopusa ndi wokula mtima amakhala wosasamala.
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool beareth himself insolently, and is confident.
17 Munthu wopsa mtima msanga amachita zinthu za uchitsiru, ndipo anthu amadana ndi munthu wachinyengo.
He that is soon angry will deal foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Anthu opusa amalandira uchitsiru, koma anthu ochenjera amavekedwa chipewa cha ulemerero wa kudziwa zinthu.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Anthu oyipa adzagwada pamaso pa anthu abwino, ndipo anthu oyipa adzapempha thandizo kwa anthu olungama.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Munthu wosauka ngakhale anansi ake omwe amamuda, koma munthu wolemera ali ndi abwenzi ambiri.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
21 Wonyoza mnansi wake ndi wochimwa koma ndi wodala amene amachitira chifundo anthu osowa.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath pity on the poor, happy is he.
22 Kodi amene amakonzekera zoyipa sasochera? Koma amene amakonzekera zabwino anthu amawaonetsa chikondi ndi kukhulupirika.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be to] them that devise good.
23 Ntchito iliyonse imakhala ndi phindu, koma kuyankhulayankhula kumabweretsa umphawi.
In all labour there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
24 Chipewa chaulemu cha anthu a nzeru ndi chuma chawo chomwe, koma malipiro a zitsiru ndi uchitsiru.
The crown of the wise is their riches: [but] the folly of fools is [only] folly.
25 Mboni yokhulupirika imapulumutsa miyoyo, koma mboni yabodza imaphetsa.
A true witness delivereth souls: but he that uttereth lies [causeth] deceit.
26 Amene amaopa Yehova ali ndi chitetezo chokwanira ndipo iye adzakhala pothawira pa ana ake.
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 Kuopa Yehova ndiye kasupe wamoyo, kumathandiza munthu kuti apewe msampha wa imfa.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Gulu lalikulu la anthu ndiye ulemerero wa mfumu, koma popanda anthu kalonga amawonongeka.
In the multitude of people is the king’s glory: but in the want of people is the destruction of the prince.
29 Munthu wosapsa mtima msanga amamvetsa zinthu kwambiri, koma munthu wopsa mtima msanga amaonetsa uchitsiru wake.
He that is slow to anger is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 Mtima wodekha umapatsa thupi moyo, koma nsanje imawoletsa mafupa.
A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
31 Amene amapondereza mʼmphawi amanyoza mlengi wake, koma wochitira chifundo munthu wosowa amalemekeza Mulungu.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that hath mercy on the needy honoureth him.
32 Anthu oyipa adzakanthidwa chifukwa cha ntchito zawo zomwe, koma olungama adzatetezedwa mwa imfa yawo.
The wicked is thrust down in his evil-doing: but the righteous hath hope in his death.
33 Nzeru zimakhala mu mtima mwa anthu omvetsa zinthu, koma nzeru sipezeka mu mtima mwa zitsiru.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the inward part of fools is made known.
34 Chilungamo chimakweza mtundu wa anthu, koma uchimo umachititsa manyazi mtundu uliwonse.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
35 Mfumu imasangalatsidwa ndi wantchito wanzeru, koma imachitira ukali wantchito wochititsa manyazi.
The king’s favour is toward a servant that dealeth wisely: but his wrath shall be [against] him that causeth shame.

< Miyambo 14 >