< Miyambo 14 >
1 Mkazi wanzeru amamanga banja lake, koma mkazi wopusa amalimasula ndi manja ake omwe.
A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
2 Amene amayenda molungama amaopa Yehova, koma amene njira zake ndi zoyipa amanyoza Yehova.
One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
3 Kuyankhula kwa chitsiru kumamuyitanira ndodo pa msana, koma milomo ya munthu wanzeru imamuteteza.
In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
4 Pakasowa ngʼombe zolima gome limakhala lopanda chakudya, koma pakakhala ngʼombe zamphamvu zakudya zimachulukanso.
Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
5 Mboni yokhulupirika sinama, koma mboni yonyenga imayankhula zabodza.
A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
6 Wonyoza anzake amafunafuna nzeru koma osayipeza, koma munthu womvetsa bwino amadziwa zinthu msanga.
A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
7 Khala kutali ndi munthu wopusa chifukwa sudzapeza mawu a nzeru.
Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
8 Nzeru za munthu wochenjera zagona pakuzindikira njira zake. Koma uchitsiru wa zitsiru umapusitsidwa ndi chinyengo chawo chomwe.
The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
9 Zitsiru zimanyoza za kulapa machimo, awo, koma kufuna kwabwino kumapezeka mwa anthu olungama.
The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
10 Mtima uliwonse umadziwa wokha zowawa zake, ndipo palibe wina aliyense angadziwe kukondwa kwake.
The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
11 Nyumba ya munthu woyipa idzapasuka, koma tenti ya munthu wowongoka mtima idzakhazikika.
The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
12 Pali njira ina yooneka ngati yabwino kwa munthu, koma kumatsiriziro kwake ndi ku imfa.
There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
13 Ngakhale poseka mtima utha kumva kuwawa, ndipo mathero achimwemwe akhoza kukhala chisoni.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
14 Munthu wosakhulupirika adzalandira zogwirizana ndi ntchito yake, koma munthu wabwino adzalandira mphotho ya ntchito yake.
The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
15 Munthu wopusa amakhulupirira chilichonse, koma munthu wochenjera amaganizira bwino mayendedwe ake.
The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
16 Munthu wanzeru amaopa Mulungu ndipo amapewa zoyipa, koma munthu wopusa ndi wokula mtima amakhala wosasamala.
The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
17 Munthu wopsa mtima msanga amachita zinthu za uchitsiru, ndipo anthu amadana ndi munthu wachinyengo.
The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
18 Anthu opusa amalandira uchitsiru, koma anthu ochenjera amavekedwa chipewa cha ulemerero wa kudziwa zinthu.
The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
19 Anthu oyipa adzagwada pamaso pa anthu abwino, ndipo anthu oyipa adzapempha thandizo kwa anthu olungama.
The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
20 Munthu wosauka ngakhale anansi ake omwe amamuda, koma munthu wolemera ali ndi abwenzi ambiri.
The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
21 Wonyoza mnansi wake ndi wochimwa koma ndi wodala amene amachitira chifundo anthu osowa.
Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
22 Kodi amene amakonzekera zoyipa sasochera? Koma amene amakonzekera zabwino anthu amawaonetsa chikondi ndi kukhulupirika.
They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
23 Ntchito iliyonse imakhala ndi phindu, koma kuyankhulayankhula kumabweretsa umphawi.
In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
24 Chipewa chaulemu cha anthu a nzeru ndi chuma chawo chomwe, koma malipiro a zitsiru ndi uchitsiru.
The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
25 Mboni yokhulupirika imapulumutsa miyoyo, koma mboni yabodza imaphetsa.
A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
26 Amene amaopa Yehova ali ndi chitetezo chokwanira ndipo iye adzakhala pothawira pa ana ake.
In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
27 Kuopa Yehova ndiye kasupe wamoyo, kumathandiza munthu kuti apewe msampha wa imfa.
The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
28 Gulu lalikulu la anthu ndiye ulemerero wa mfumu, koma popanda anthu kalonga amawonongeka.
In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
29 Munthu wosapsa mtima msanga amamvetsa zinthu kwambiri, koma munthu wopsa mtima msanga amaonetsa uchitsiru wake.
Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
30 Mtima wodekha umapatsa thupi moyo, koma nsanje imawoletsa mafupa.
The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
31 Amene amapondereza mʼmphawi amanyoza mlengi wake, koma wochitira chifundo munthu wosowa amalemekeza Mulungu.
Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
32 Anthu oyipa adzakanthidwa chifukwa cha ntchito zawo zomwe, koma olungama adzatetezedwa mwa imfa yawo.
The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
33 Nzeru zimakhala mu mtima mwa anthu omvetsa zinthu, koma nzeru sipezeka mu mtima mwa zitsiru.
In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
34 Chilungamo chimakweza mtundu wa anthu, koma uchimo umachititsa manyazi mtundu uliwonse.
Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
35 Mfumu imasangalatsidwa ndi wantchito wanzeru, koma imachitira ukali wantchito wochititsa manyazi.
An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.