< Miyambo 12 >
1 Munthu amene amakonda mwambo amakonda kudziwa zinthu, koma amene amadana ndi chidzudzulo ndi wopusa.
El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
2 Munthu wabwino amapeza kuyanja pamaso pa Yehova, koma Yehova amatsutsa munthu wochita chinyengo.
El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 Munthu sangakhazikike bwino pochita zoyipa, koma maziko a anthu olungama sadzatekeseka.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
4 Mkazi wakhalidwe labwino ali ngati chipewa chaufumu kwa mwamuna wake, koma mkazi wochititsa manyazi ali ngati chilonda cha mafinya kwa mwamuna wake.
La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 Maganizo a anthu olungama ndi owongoka, koma malangizo a anthu oyipa ndi achinyengo.
Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
6 Mawu a anthu oyipa ndi ophetsa, koma mawu a anthu olungama amapulumutsa.
Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
7 Anthu oyipa amagonjetsedwa ndipo amayiwalika, koma nyumba ya anthu olungama idzakhalabe.
Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
8 Munthu amatamandidwa malinga ndi nzeru zake, koma anthu amitima yokhota amanyozedwa.
Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
9 Nʼkwabwino kukhala munthu wonyozeka koma wodzigwirira ntchito nʼkukhala ndi zonse zofunika, kuposa kukhala wodzikuza koma ulibe ndi chakudya chomwe.
Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
10 Munthu wolungama amasamalira moyo wa ziweto zake, koma chifundo cha munthu woyipa ndi chakhanza.
El justo tiene misericordia aun a su bestia; mas las piedad de los impíos es crueldad.
11 Wolima mʼmunda mwake mwakhama adzakhala ndi chakudya chochuluka, koma wotsata zopanda pake alibe nzeru.
El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Munthu woyipa amalakalaka zofunkha za anthu oyipa, koma mizu ya anthu olungama imabereka zipatso.
Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
13 Munthu woyipa amakodwa mu msampha wa mayankhulidwe ake oyipa; koma munthu wolungama amatuluka mʼmavuto.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
14 Munthu amakhala ndi zabwino zambiri chifukwa cha mawu ake ndipo ntchito zimene munthu agwira ndi manja ake zimamupindulira.
El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 Zochita za chitsiru mwini wakeyo amaziona ngati zabwino, koma munthu wanzeru amamvera malangizo.
El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha al consejo es sabio.
16 Mkwiyo wa chitsiru umadziwika nthawi yomweyo, koma munthu wanzeru sasamala kunyozedwa.
El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
17 Woyankhula zoona amapereka umboni woona, koma mboni yabodza imafotokoza zonama.
El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
18 Munthu woyankhula mosasamala mawu ake amalasa ngati lupanga, koma mawu a munthu wanzeru amachiritsa.
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
19 Mawu woona amakhala mpaka muyaya koma mawu abodza sakhalitsa.
El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
20 Mʼmitima ya anthu amene amakonza zoyipa muli chinyengo; koma anthu olimbikitsa za mtendere amakhala ndi chimwemwe.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Palibe choyipa chimene chimagwera munthu wolungama, koma munthu woyipa mavuto samuthera.
Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
22 Pakamwa pa bodza pamamunyansa Yehova, koma amakondwera ndi anthu oyankhula zoona.
Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
23 Munthu wochenjera amabisa nzeru zake, koma munthu wopusa amaonetsa uchitsiru wake poyera.
El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
24 Ogwira ntchito mwakhama adzalamulira, koma aulesi adzakhala ngati kapolo.
La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
25 Nkhawa imakhala ngati katundu wolemera mu mtima mwa munthu, koma mawu abwino amamusangalatsa.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
26 Munthu wolungama amatsogolera mnansi wake, koma ntchito za anthu oyipa zimawasocheretsa.
El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
27 Munthu waulesi sapeza chimene akufuna, koma munthu wakhama amapeza chuma chamtengo wapatali.
El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
28 Mʼnjira yachilungamo muli moyo; koma njira ya munthu woyipa imafikitsa ku imfa.
En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.